Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
közbeszerzési biztos
English translation:
public procurement commissioner
Added to glossary by
Nora Kis-Pal
Jan 22, 2006 12:00
18 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
közbeszerzési biztos; eljárásvezető közbeszerzési biztos
Hungarian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
public procurement
Közbeszerzési döntőbizottság közreműködői egy megtámadott közbeszerzés jogorvoslati eljárásában. Jegyzőkönyvben szerepelnek felsorolásszerűen, bővebb szövegkörnyezet nincs.
Proposed translations
(English)
4 +1 | public procurement commissioner | Katalin Horváth McClure |
4 | procrement commissioner | denny (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Hungarian term (edited):
k�zbeszerz�si biztos
Selected
public procurement commissioner
közbeszerzési biztos = public procurement commissioner
Ez biztos, ez a kétnyelvű közbeszerzési törvényből van.
Az eljárásvezetőt ott nem találtam, viszont ilyenek vannak:
Közbeszerzési Döntőbizottság = Arbitration Committee of Public Procurements
közbeszerzési eljárás = contract award procedure, public procurement (igen, kétféle is, szövegkörny. függő)
Az eljárásvezető közbeszerzési biztos talán lehetne "chief public procurement commissioner", de ez csak tipp.
Ez biztos, ez a kétnyelvű közbeszerzési törvényből van.
Az eljárásvezetőt ott nem találtam, viszont ilyenek vannak:
Közbeszerzési Döntőbizottság = Arbitration Committee of Public Procurements
közbeszerzési eljárás = contract award procedure, public procurement (igen, kétféle is, szövegkörny. függő)
Az eljárásvezető közbeszerzési biztos talán lehetne "chief public procurement commissioner", de ez csak tipp.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, én is a chief-re tippeltem."
1 hr
Hungarian term (edited):
k�zbeszerz�si biztos; elj�r�svezet� k�zbeszerz�si biztos
procrement commissioner
Ez a közbeszerzési biztos.
Az eljárásvezetö k. b. valami ilyesmi lehet: procurement commissioner in charge. Az eljárás lehet proceedings, de kétlem, hogy in charge of proceedings jobb lenne.
Az eljárásvezetö k. b. valami ilyesmi lehet: procurement commissioner in charge. Az eljárás lehet proceedings, de kétlem, hogy in charge of proceedings jobb lenne.
Something went wrong...