Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stellen Sie sich vor
French translation:
À supposer le scénario suivant :
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Jan 26, 2006 13:14
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Stellen Sie sich vor
German to French
Marketing
Engineering: Industrial
**Stellen Sie sich vor**,
Sie wollen Ihre Anlage erweitern und neue Automatisierungskomponenten wie z. B. SPS, HMI, und Antriebe in Ihre bestehende Lösung integrieren.
**Stellen Sie sich vor**, sie können mit einer Plattform gleichzeitig mehrere Automatisierungsaufgaben lösen.
**Stellen Sie sich vor**, Sie sind Betreiber einer Fertigungsanlage und möchten Ihre Produktion optimieren.
Ce sont des présentations PP - also möglichst kurz und knackig. Danke:)
Sie wollen Ihre Anlage erweitern und neue Automatisierungskomponenten wie z. B. SPS, HMI, und Antriebe in Ihre bestehende Lösung integrieren.
**Stellen Sie sich vor**, sie können mit einer Plattform gleichzeitig mehrere Automatisierungsaufgaben lösen.
**Stellen Sie sich vor**, Sie sind Betreiber einer Fertigungsanlage und möchten Ihre Produktion optimieren.
Ce sont des présentations PP - also möglichst kurz und knackig. Danke:)
Proposed translations
(French)
4 +8 | Imaginez | Marc Collard |
4 | Cas de figure 1, 2, 3 | FredP |
4 | Hypothèse | Marc Collard |
4 | Vous voulez.... Et si vous pouviez... | Marie-Céline GEORG |
3 | supposons / à supposer: | GiselaVigy |
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
Imaginez
x
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
2 mins
|
agree |
Emmanuelle Riffault
: tout simplement ;-)
6 mins
|
agree |
Aurélie Houdelette
18 mins
|
agree |
Sylvain Leray
: Geneviève, ne cherche pas midi à quatorze heures ;-)
25 mins
|
Je suis d'accord. Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple.
|
|
agree |
Tradesca (X)
: mit Sylvain
33 mins
|
agree |
FredP
: Tiens, c'est vrai, il n'est pas quatorze heures! ;-)) Je proposais juste pour varier..
52 mins
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
57 mins
|
agree |
Marion Hallouet
1 hr
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Marc et à tous/toutes, mais ce 'imaginez' ne me plaisait pas du tout..."
14 mins
Cas de figure 1, 2, 3
Pourquoi de pas essayer avec "cas de figure" 1, 2, 3? etc.
21 mins
Hypothèse
x
33 mins
supposons / à supposer:
mieux "supposons ..."
Reference:
e-msha.msh-paris.fr/Agora/Portal/resources/ptl_subs.htm - 16k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):
neutral |
Tradesca (X)
: mit "imaginez" wird der Zuhörer/Kunde viel direkter angesprochen, man will ihm doch vermutlich was verkaufen, oder?
3 mins
|
55 mins
Vous voulez.... Et si vous pouviez...
J'aime bien "imaginez", mais si vous voulez faire court pour PP sans obligatoirement reprendre la même entame de phrase, vous pouvez peut-être adopter un discours direct :
- vous voulez agrandir votre installation...
- et si vous pouviez ...
- vous êtes exploitant et vous voulez optimiser...
- vous voulez agrandir votre installation...
- et si vous pouviez ...
- vous êtes exploitant et vous voulez optimiser...
Discussion
@Gisela, donne ta r�ponse, c'est davantage ce que j'aimerais