KudoZ question not available

Polish translation: poczta slimacza/wyslac slimakiem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snail-mail
Polish translation:poczta slimacza/wyslac slimakiem
Entered by: maryjeczka

18:07 Feb 1, 2006
English to Polish translations [PRO]
Slang / UK slang
English term or phrase: snail-mail
chodzi o Post, surface mail (w odroznieniu od np szybkiej poczty elektronicznej). jak to ladnie slangowo ujac?
maryjeczka
United States
Local time: 00:24
poczta ¶limacza
Explanation:
coraz czę¶ciej słyszę w¶ród młodzieży, nawet w wersji "¶limakiem przeslij"...ja osobiscie wolę okre¶lenie "przesłać gołębiem". Poczta tradycyjna, poczta zwykła oddaje sens, ale zupełnie odbiera rejestr slangowo- humorystyczny.
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 06:24
Grading comment
:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4poczta tradycyjna
Adam Lankamer
4 +3poczta ślimacza
Adam Zakrzewski
4 +1poczta ¶limacza
Maria Schneider
3 +1wysłać w kopercie
lim0nka
3wysłać na piechotę
PAS
2przesylac golebiem pocztowym
madziag


Discussion entries: 10





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
poczta tradycyjna


Explanation:
ciężko coś innego wymyślić ;-)

Adam Lankamer
Poland
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: a bardziej slangowo.. ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malgorzata Kazmierczak
11 mins

agree  TranslateWithMe
39 mins

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): po tej linii albo 'w kopercie' - angielski termin ukuty na zasadzie aliteracji - żaden slang; może za 10-15 lat przyjmie się poczta ślimacza, ale ludzie nie znający angielskiego terminu będą wygłupieni
15 hrs

agree  jamajka
61 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
przesylac golebiem pocztowym


Explanation:
to tylko opcja jesli mozesz sobie pofolgowac

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-02-01 18:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

szelkie zapytania kierujemy poza tym w±tkiem i poza forum CM (priv, email,
GG, telefon, osobi¶cie, gołębiem pocztowym itp) w tym w±tku mog± być tylko ...
autokacik.pl/showflat.php?Cat=&Board=seicento&Number=275178035&page=0&view=collapsed&... - 396k - Wynik uzupełniaj±cy

madziag
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
poczta ślimacza


Explanation:
google, http://www.wiw.pl/informatyka/slownik/Haslo.asp?haslo=s

Mówi się też po prostu "snail mail", to tak samo po polsku jak "e-mail". Tak mówią niektórzy informatycy..

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
1 hr

agree  Joanna Borowska
1 hr

agree  Arkadiusz Witek
1477 days
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wysłać w kopercie


Explanation:
może nie slangowo, ale wiadomo, o co chodzi
a do jakiego tekstu jest to potrzebne?

lim0nka
United Kingdom
Local time: 05:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wysłać na piechotę


Explanation:
trochę bez przekonania, ale dość luźna propo.

PAS
Local time: 06:24
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poczta ¶limacza


Explanation:
coraz czę¶ciej słyszę w¶ród młodzieży, nawet w wersji "¶limakiem przeslij"...ja osobiscie wolę okre¶lenie "przesłać gołębiem". Poczta tradycyjna, poczta zwykła oddaje sens, ale zupełnie odbiera rejestr slangowo- humorystyczny.

Maria Schneider
Poland
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Borowska: podoba mi się przesyłanie "¶limakiem" :o)
1 hr
  -> mnie też poczta ¶limacza mniej się podoba, natomaist "prze¶lij slimakiem" albo gołębiem posiada znaczny urok
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search