This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 12, 2006 06:58
18 yrs ago
Japanese term

減債積立金取崩額

Japanese to English Bus/Financial Finance (general) Sewers
Here is the section in question:

資本的収支については、***円の資金不足となりましたが、前年度繰越工事資金、減債積立金取崩額や損益勘定留保資金などにより補てんしました。

Finance isn't my cup of Ocha. Any assistance? Thank you!

Discussion

Troy Fowler (asker) Feb 13, 2006:
Definition received. The outsourcer has said this means:
�u���ϗ���v�Ƃ́u�����̊�ƍ‚̏��҂ɏ[�Ă邽�߂ɗ��v����ςݗ��Ă���z�v�ł��B���͕�����܂���B

Does this help clarify for anyone?

Proposed translations

1 hr
Japanese term (edited): ���ϗ�����z

reversal of sinking-fund provisions

取り崩し is usually referred to as "reversal" in accounting. 減債積立金 is maybe "減債基金(sinking fund)の積立金".
Something went wrong...
2 hrs
Japanese term (edited): ���ϗ�����z

Amount of Breaking into the Sinking Fund Reserver

減債基金積立金=Sinking Fund Reserver
積立金を取り崩す=Break into One's Savings
これらから推定しました。
Something went wrong...
34 mins
Japanese term (edited): ���ϗ�����z

dispositioned amount for debenture redemption reserve

According to The Dictionary of Securities Insurance & Financial Terms 英和和英:
減債積立金 = debenture redemption reserve, retained earnings appropriate for bond
取崩額 = dispositioned amount

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-02-13 05:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a definition for "debenture redemption reserve":
http://www.indiainfoline.com/bisc/accd.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search