This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 24, 2006 07:00
18 yrs ago
French term
Fournisser gère réf.
French to Italian
Marketing
Marketing
slide sull'analisi della domanda. A un certo punto ho delle simpatiche scatolette che indicano le considerazioni dei potenziali clienti in merito alla decisione di acquistare o meno il mio prodotto, del tipo "Promozioni per grandi quantitativi" o "Spese di trasporto ridotte" e a un certo punto "Fournisseur gère réf.".
Non capisco proprio. Qualcuno ha un'idea?
Grazie
Non capisco proprio. Qualcuno ha un'idea?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | Fornitore gestisce i codici | Agnès Levillayer |
1 | Riferimento: vedere fornitore | Francesco Damiani |
Proposed translations
10 hrs
Riferimento: vedere fornitore
Su siti francesi come "Adf.asso" e "gbello"(com) puoi trovare che
la ref(Credo stia per "refèrence",ovverosia "riferimento", C'è UN NUMERO SCRITTO DIRETTAMENTE.....E CI SONO ALTRI SITI CHE
NON ELENCO QUI.
Qua invece è come se ci fosse un "copyright", per cui
questo "Fournisseur" è autorizzato a non fornire questo
riferimento..
Ciao
Francesco
la ref(Credo stia per "refèrence",ovverosia "riferimento", C'è UN NUMERO SCRITTO DIRETTAMENTE.....E CI SONO ALTRI SITI CHE
NON ELENCO QUI.
Qua invece è come se ci fosse un "copyright", per cui
questo "Fournisseur" è autorizzato a non fornire questo
riferimento..
Ciao
Francesco
Reference:
12 hrs
French term (edited):
Fournisseur gère réf.
Fornitore gestisce i codici
secondo me, un criterio che potrebbe incentivare l'acquisto è che è il fornitore stesso che gestice i "codici" (importante per il riordino, per il magazzino ecc.)
So che esistono dei software attraverso i quali una ditta segue le vendite dei suoi rivenditori/lo scarico del magazzino e evita cosi ogni interruzione nell'approviggionamento.
E' comunque un po azzardato tentare una traduzione senza conferme...
So che esistono dei software attraverso i quali una ditta segue le vendite dei suoi rivenditori/lo scarico del magazzino e evita cosi ogni interruzione nell'approviggionamento.
E' comunque un po azzardato tentare una traduzione senza conferme...
Something went wrong...