Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
BACKACHE
Spanish translation:
raquialgia
Added to glossary by
yolanda Speece
Feb 28, 2006 18:39
18 yrs ago
8 viewers *
English term
BACKACHE
English to Spanish
Medical
Medical (general)
What is the technical term for backache in Spanish?
"espinalgia"? or "vertebralgia"
"espinalgia"? or "vertebralgia"
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | dorsalgia/lumbalgia | Raquel Dominguez |
3 +7 | Dolor de espalda | Yasser El Helw |
5 +5 | dolor de espalda | Maria Bedoya |
5 +1 | lumbalgia | badial |
3 | ver nota | badial |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
dorsalgia/lumbalgia
Según lo ubique el texto original. "Backache" no es un término técnico (="pain in your back" según el diccionario MacMillan.
Peer comment(s):
agree |
Miguel Falquez-Certain
5 mins
|
agree |
Rosa Maria Duenas Rios (X)
: Navarro señala qeu raquialgia o dorsalgia pueden utilizarse para "backache" en sentido propio, mientras que lumbagia, lumbago, ciática y lumbociática se usarían en sentido restringido, es decir para partes específicas de la espalda.
17 mins
|
neutral |
Margaret Schroeder
: Estos corresponden a dolor en distintas partes de la espalda: http://www.doloweb.com/_Publico/Consejos/Dolor/DolorEspalda.... (ver la foto en la sección "Lumbalgia, dorsalgia y cervicalgia")
31 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
3 mins
Dolor de espalda
Suerte
Peer comment(s):
agree |
has
14 mins
|
Thank you Harald
|
|
agree |
Margaret Schroeder
: O problemas de la columna: http://www.terafisic.com.mx/Traumatologia.htm
32 mins
|
Thank you GoodWords
|
|
agree |
mvdennehy
40 mins
|
Thank you MV
|
|
agree |
Elizabeth Ardans
1 hr
|
Thank you Elizabeth
|
|
agree |
Roberto Rey
1 hr
|
Thank you Roberto
|
|
agree |
Xenia Wong
16 hrs
|
Thank you Xenia
|
|
agree |
Marina56
: OK
20 hrs
|
Gracias Marina
|
+5
29 mins
dolor de espalda
Dolor de espalda; a no ser que se conozca la zona exacta donde radica el dolor. Lumbalgia por ejemplo es cuando el dolor radica en la zona lumbar de la espalda...
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Martinez
: agree
1 min
|
Gracias
|
|
agree |
Margaret Schroeder
: O problemas de la columna: http://www.terafisic.com.mx/Traumatologia.htm
6 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Beta Cummins
2 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Adriana Torres
5 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Marina56
: OK
19 hrs
|
+1
6 mins
lumbalgia
lumbalgia: dolor del lomo; también lumbago
según el diccionario de términos médicos de la ed. Masson
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 20:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
lomo: parte de la espalda que cubre del tórax a la pelvis
también según el diccionario de términos médicos de la ed. Masson
según el diccionario de términos médicos de la ed. Masson
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 20:32:13 GMT)
--------------------------------------------------
lomo: parte de la espalda que cubre del tórax a la pelvis
también según el diccionario de términos médicos de la ed. Masson
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
: y olé, tía :)
5 mins
|
ja, ja, Gracias Yaotl
|
|
neutral |
Margaret Schroeder
: Lumbalgia corresponde a dolor en la parte baja de la espalda (la zona lumbar) http://www.tusalud.com.mx/221101.htm
26 mins
|
del tórax a la pelvis... (es algo más que la parte baja solamente) si no sirve, pues nada, pero creo que es la mejor opción, ya que pide un término técnico y es el que engloba la mayor parte de la espalda
|
21 hrs
ver nota
Hola Yolanda:
Te respondo a tu pregunta. Puedes utilizar dolor de espalda o dolor de la columna si quieres englobar toda la columna, aunque según el dicionario médico de http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html
"backache" es "a pain in the lower back"
Tendrás que decidir según el contexto.
¡suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-03-01 16:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
mírate esto también, a ver si te ayuda:
http://www.medynet.com/elmedico/noticias/2000/12/08/n5bis.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-03-01 16:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
o puedes usar "dolencia"
Te respondo a tu pregunta. Puedes utilizar dolor de espalda o dolor de la columna si quieres englobar toda la columna, aunque según el dicionario médico de http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html
"backache" es "a pain in the lower back"
Tendrás que decidir según el contexto.
¡suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-03-01 16:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
mírate esto también, a ver si te ayuda:
http://www.medynet.com/elmedico/noticias/2000/12/08/n5bis.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-03-01 16:22:48 GMT)
--------------------------------------------------
o puedes usar "dolencia"
Discussion