Mar 15, 2006 21:40
18 yrs ago
English term
16 litr per cycle @ 5.5 Bar minimum ;0.6 ft 3 @ 80 psi minimum
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Pneumatic requirements:
16 litr per cycle @ 5.5 Bar minimum
0.6 ft 3 @ 80 psi minimum
16 litr per cycle @ 5.5 Bar minimum
0.6 ft 3 @ 80 psi minimum
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
16 l na cykl przy min. 5,5 bar
16,99 l przy 5,516 bar
Przeliczenia wg poniższej strony
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-15 21:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
16,99 l przy min. 5,516 bar miało być
Przeliczenia wg poniższej strony
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-15 21:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
16,99 l przy min. 5,516 bar miało być
Reference:
Peer comment(s):
agree |
leff
: bary są odmienne, tak samo jak wolty, waty czy metry! A więc '5,5 bara'//Technik i tak nie mówi 'bar', tylko 'atmosfera' ;-P
1 hr
|
tylko dla językologów, technik nie odmienia :-) /// jak najbardziej mów "bar, piwo, atmosfera" itp.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
58 mins
16 litrów na cykl przy min. 5,5 bar; 0,6 stopy sześciennej przy min. 80 funtach na cal kwadratowy
W Wordzie można to ładnie napisać przy użyciu wersalików górnych (funty/cal kwadratowy i stopy sześcienne)
Peer comment(s):
neutral |
leff
: a kogo w Polsce obchodzą dane wyrażone w stopach sześciennych i funtach na cal kw.?
36 mins
|
klient nasz pan, jeśli żąda można wytłumaczyć jego zonie aby np. mniej wydawała. Mówiąc serio zawsze tak tłumaczę i żyję, aby uniknąć zapytania dlaczego opuszczam niektóre wyrażenia czy słowa.
|
11 hrs
min. 16 litrów na cykl przy 5,5 bara
A tak napiszę, żeby zasiać ziarno niepewności :-)
Czy minimum odnosi się do ciśnienia czy do całego wyrażenia?
Dla informacji dodam, że propozycja Jerzego wydaje mi się bardziej pradopodobna, ale bez szerszego kontekstu trudno mieć pewność.
Czy minimum odnosi się do ciśnienia czy do całego wyrażenia?
Dla informacji dodam, że propozycja Jerzego wydaje mi się bardziej pradopodobna, ale bez szerszego kontekstu trudno mieć pewność.
Discussion
dziekuje
Dziekuje za pomoc
Teresa