Mar 17, 2006 20:04
18 yrs ago
English term
Inadmissable evidence
English to Urdu
Law/Patents
Law (general)
which is not legit and cannot be admitted in the trial.
Proposed translations
(Urdu)
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
Please see explanation
NA QABLE QABOOL SABOOT
NA QABLE TASLEEM DALEEL
NA QABLE TASLEEM DALEEL
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+2
24 mins
Na qabil-e-samaat subut/shahadat, Na qabil-e-qubul subut/shahadat, Na qabil-e-idkhal subu
inadmissible evidence is the evidence which is not allowed or prohibited by a court of law.
evidence: subut or shahadat
inadmissible: Na qabil-e-samaat, Na qabil-e-qubul,
Na qabil-e-idkhal
evidence: subut or shahadat
inadmissible: Na qabil-e-samaat, Na qabil-e-qubul,
Na qabil-e-idkhal
Peer comment(s):
agree |
attiya khan
: نا قابل سماعت ثبوت
21 hrs
|
agree |
translation one
: na qabile idkhal shahadat
13 days
|
+2
56 mins
Na qabil e qubul shahadat
qabil e qubul means admissable or acceptable. Na meams not. Shahadat is evidence. Thus Na qabil e qubul is the only and easy translation of , " inadmissable evidence".
14 hrs
(1) mumnoa gawahee, (2) Makhfi Gawahi
(1) Mumnoa Gawahi ممنوعہ گواہی [if evidence is not allowed by law to be admited in trail]
(2) Makhfi Gawahi [If evidence is not presentable in open trail for either security or disclosure limits by law]
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-03-18 10:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Makhfi Gawahi/Saboot [ مخفی گواہی/ثبوت ] in Urdu script.
Also, I meant "trial", not 'trail', sorry for the typing mistake
(2) Makhfi Gawahi [If evidence is not presentable in open trail for either security or disclosure limits by law]
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-03-18 10:28:24 GMT)
--------------------------------------------------
Makhfi Gawahi/Saboot [ مخفی گواہی/ثبوت ] in Urdu script.
Also, I meant "trial", not 'trail', sorry for the typing mistake
Something went wrong...