Glossary entry

Italian term or phrase:

con pari valuta

English translation:

cleared funds

Added to glossary by maryrose
Mar 23, 2006 08:23
18 yrs ago
5 viewers *
Italian term

con pari valuta

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Is this really talking about currency???

"La banca deve mettere a disposizione l’ammontare del finanziamento, con valuta pari a quella stabilita per l’erogazione."

"la Società rimborserà all banca l’importo del finanziamento, alla scadenza di cui al precedente art. 4 e con pari valuta."

Thank you!
Proposed translations (English)
4 +1 cleared funds
4 +1 same value date
3 with the same currency/amount

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

cleared funds

Nicola's explanation is right but the term "currency" is wrong in this context.

If you are talking about a loan, the "valuta" means "date of cleared funds", i.e. when the money is actually released and available for use.
Peer comment(s):

agree Isabel Booth : yes, it's the date money starts accumulating interest
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Claire!"
16 mins

with the same currency/amount

Proprio stamattina un pezzo grosso dell'Unicredit mi ha spiegato che per le banche "valuta" e "divisa" non sono la stessa cosa: "valuta" è il valore di una certa operazione in quella divisa in un dato giorno. In pratica, se io faccio un'operazione, me la addebitano alla "valuta" di oggi (Euro, per esempio, 23 marzo 2006), mentre la accreditano a chi pago dopo qualche giorno alla "valuta" di quel giorno (per esempio Euro, 28 marzo). La differenza è un margine su cui giocano sempre le banche per fare utili.

Il contesto è un po' stringato. Forse è "currency", ma non credo. Probabilmente indica che i conteggi devono essere fatti secondo la VALUTA (ossia, il valore di quella divisa, di quell'unità monetaria) di quello stesso giorno. In tal caso, credo che in inglese potresti cavartela con "with the same rate as..." o roba del genere.

Puoi fornire un contesto un pochetto più esteso?

Buon lavoro.
Note from asker:
Infatti le frase sono un po lunghe e prolisse e quindi ho tagliato un po'! Ti do un'altro esempio: Pertanto, in tal caso, il presente Finanziamento si intenderà scaduto o risolto dal giorno della ricezione della citata comunicazione per il suo intero ammontare e la Società dovrà immediatamente rimborsare l'importo erogatole e non ancora rimborsato, con gli interessi al tasso di cui all'art. 9 sino alla data di decadenza dal beneficio del termine o di risoluzione e, da tal giorno, con gli interessi moratori nella misura stabilita all'art. 17 fino al giorno dell'effettivo pagamento e gli eventuali danni, ove derivanti da fatti direttamente imputabili alla responsabilità della Società, subiti dalle Banche Finanziatrici in dipendenza della risoluzione del rapporto. La Banca Erogante, con pari valuta, provvederà alla distribuzione pro quota alle Banche Finanziatrici dell'importo incassato. No so se ti aiuti ... Grazie per la tua risposta completa!
Something went wrong...
+1
36 mins

same value date

Nothing to do with currency.

Definition:

value date: The date the transfer entry to an account is considered effective; either the day the instruction is received or some future date as stipulated ...
www.atis.org/tg2k/_value_date.html - 2k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Vittorio Preite
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search