Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
non-circumvention, non disclosure agreement
English translation:
Acuerdo de Confidencialidad y No Divulgación
Spanish term
non-circumvention, non disclosure agreement
4 +2 | Acuerdo de Confidencialidad y No Divulgación | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Mar 30, 2006 05:00: bigedsenior changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Mar 30, 2006 05:01: bigedsenior changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Mar 30, 2006 05:02: bigedsenior changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Mar 30, 2006 05:02: bigedsenior changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
Acuerdo de Confidencialidad y No Divulgación
agree |
MikeGarcia
: Sí, aunque normalmente se pone "Confidentiality Agreement". Usar "non - circumvention" parecería querer decir "acuerdo de no engañar, no embrollar", lo cual no es coherente con el contexto que menciona Germán.-
2 hrs
|
Gracias Miguel
|
|
agree |
Heather Chinchilla
2 days 16 hrs
|
many thanks Heather
|
Discussion