This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 31, 2006 02:31
18 yrs ago
Italian term

in fundo casatico

Italian to English Art/Literary Tourism & Travel
Tre sono le ipotesi riguardanti la presenza della santa all'interno del dipinto: la famiglia professava una particolare devozione verso questa santa, o voleva celebrare un membro della famiglia con lo stesso nome, o, più semplicemente, intendeva serbare memoria di una cappella ***in fundo casatico*** a lei dedicata già nel 1153.
Proposed translations (English)
3 that formed part of the family estate

Discussion

Shera Lyn Parpia Apr 1, 2006:
grazie, la spiegazione sembra logica.
paolamonaco (asker) Mar 31, 2006:
Ciao a tutti :-) vi dico cosa ho trovato: "in fundo" viene dal latino ed è il corrispondente di "podere, possedimento"; per casatico invece non ho trovato occorrenze sul dizionario latino, e non riuscivo a trovare un legame con la tassa di cui parla giustamente Claire. Dopo alcune ricerche sono arrivata alla conclusione che si tratta del territorio di Casatico, nella zona dell'antico fiume Montone in Emilia Romagna, in cui la famiglia in questione aveva probabilmente dei possedimenti. Semplicemente, chi ha scritto il testo non ha messo la maiuscola nel nome (il testo è pieno di errori :-( ). E' una formula che ricorre spesso nei manoscritti originali e di conseguenza nei testi storici: in fundo+name. Vi convince la spiegazione? O secondo voi ho preso una cantonata?
writeaway Mar 31, 2006:
Yes, please let us know. What answer did you find?
Shera Lyn Parpia Mar 31, 2006:
do let us know the answer! I'm curious......

Proposed translations

4 hrs

that formed part of the family estate

Historically speaking, "il casatico" was a kind of property tax. My suggestion is just an attempt to fit your context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search