Glossary entry

German term or phrase:

Laugenkessel

French translation:

four/chaudière de récupération

Added to glossary by Jean-Christophe Vieillard
Apr 21, 2006 08:27
18 yrs ago
German term

Laugenkessel

German to French Tech/Engineering Energy / Power Generation
pas de contexte, dans une liste :-(
Proposed translations (French)
3 +3 four de récupération

Discussion

Proelec Apr 21, 2006:
Zellstoff Stendal GmbH
Der anorganische Anteil, dh die verbrauchten Chemikalien, fällt im Rückgewinnungskessel (Laugenkessel) als Schmelze an und wird über verschiedene ...
www.zellstoff-stendal.de/index.php?section=site&siteid=22&r...
Proelec Apr 21, 2006:
Laugenkessel = Rückgewinnungskessel --> chaudière de récupération
Je crois que cete dénomination est plus usuellement employée que "four de récupération", mais évidemment cela dépend du domaine concerné.
Voir :Zellstoff Stendal GmbH
Der anor

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

four de récupération

traduit sur un site par "recovery boiler"
http://www.cellulose-papier.chemie.tu-darmstadt.de/Deutsch/V...

que le GDT traduit par "four de récupération", j'en cite la définition :
Dans les procédés à la soude et au sulfate, four dans lequel la lessive épuisée ou cendre noire est brûlée pour qu'on puisse en récupérer les produits chimiques et produire de la vapeur.

Terme apparenté
chaudière de récupération

S'il s'agit d'un conte fée, il est possible que "lessiveuse" convienne :-))
Peer comment(s):

agree Proelec : Plutôt" chaudière de récupération". Voir sous "Ask Asker".
2 hrs
merci Proelec. Oui, il est préférable de traduire Kessel" par "chaudière".
agree lorette
2 hrs
merci, Laure :-)
agree Sylvain Leray : avec Proelec
3 hrs
merci, mais s'il s'agit d'une liste d'accessoires pour un jeu à la Harry Potter, c'est tout faux :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search