Glossary entry

English term or phrase:

Memorandum of Association/Incorporation

Portuguese translation:

Termo (Ata) de Constituição

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Jan 15, 2002 20:17
22 yrs ago
39 viewers *
English term

Memorandum of Association of the Corporation

English to Portuguese Bus/Financial Liquidity Agreement
Memorandum of Association of the Corporation

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

Termo de Constituição

No Brasil constitui-se uma empresa através de um Contrato Social. No sistema estadunidense, há pelo menos dois instrumentos relevantes, o Memorandum of Association/Incorporation e os Articles of Association/Incorporation. Para manter a distinção sem tornar incompreensível o que se pretende transmitir, Termo (ou Instrumento) de Constituição pode ser apropriado para o Memorandum, reservando-se o termo Contrato Social (ou Estatuto, no caso de S.A.) para os Articles.
Peer comment(s):

agree José Antonio Azevedo
25 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tks a lot, Francis Beijos Teresa"
2 hrs

Escritura de constituição da sociedade

Em Portugal utilizam-se as expressões 'escritura de constituição da sociedade' e "estatutos da sociedade" para, respectivamente "memorandum of association" e "articles of association".
Something went wrong...
2 hrs

Escritura de constituição da sociedade

Em Portugal utilizam-se as expressões 'escritura de constituição da sociedade' e "estatutos da sociedade" para, respectivamente "memorandum of association" e "articles of association".
Something went wrong...
14 hrs

Pacto Social

Olá Teresa,

Só a título informativo para dizer que em português europeu chama-se a isso o Pacto Social de uma empresa.
Boa sorte!
Reference:

experience

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search