May 10, 2006 16:01
18 yrs ago
English term
the steps (nel contesto)
Non-PRO
Homework / test
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Vorrei un suggerimento su come tradurre in questo contesto *steps*, mi viene in mente passaggi o tappe, ma mi suona male!Grazie in anticipo
Again, in order to speed up the month's closing processes, we will continue with the steps that will help improving the system's performance during this period
Again, in order to speed up the month's closing processes, we will continue with the steps that will help improving the system's performance during this period
Proposed translations
(Italian)
3 | passi | Emanuela Pighini |
3 +1 | iniziative | wordsworldwi (X) |
3 | provvedimenti | Maria Cristina Chiarini |
3 | misure necessarie | Pnina |
Proposed translations
9 mins
Selected
passi
così di getto...
cosa ne dici di:
procederemo con i passi?
cosa ne dici di:
procederemo con i passi?
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie: )"
8 mins
provvedimenti
provvedimenti (misure)
+1
59 mins
iniziative
potrebbe anche essere: continueremo con iniziative che migliorino...
17 hrs
misure necessarie
Prendereni le misure necessarie per migliorare lo svolgimento del sistema.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-05-11 09:15:40 GMT)
--------------------------------------------------
Correzione: Prenderemo le misure necessarie.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-05-11 09:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo 2 esempi che ho trovato in siti internet italiani.
1. "investimenti in sistemi informatizzati di dati e in altre misure necessarie per migliorare la qualità delle cure sanitarie."
www.oecd.org/dataoecd/55/7/31830954.pdf
2. "Noi adotteremo le misure necessarie per migliorare le capacità nelle aree ove continuano ad essere identificate delle insufficienze di capacità...
www.esteri.gov.it/ita/4_28_60.asp
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-05-11 09:15:40 GMT)
--------------------------------------------------
Correzione: Prenderemo le misure necessarie.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-05-11 09:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo 2 esempi che ho trovato in siti internet italiani.
1. "investimenti in sistemi informatizzati di dati e in altre misure necessarie per migliorare la qualità delle cure sanitarie."
www.oecd.org/dataoecd/55/7/31830954.pdf
2. "Noi adotteremo le misure necessarie per migliorare le capacità nelle aree ove continuano ad essere identificate delle insufficienze di capacità...
www.esteri.gov.it/ita/4_28_60.asp
Something went wrong...