Mar 24, 2000 06:55
24 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
a presión
Spanish to English
Tech/Engineering
Todas las piezas son desmontables y se colocan a presión.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
installed by force-fitting
or, alternatively, " are force-fitted (into place)." Force-fitting is a standard concept in mechanical engineering and assembly work, and the term is applied to various types of parts that fit or snap into place when pressure is applied to them.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much to all! I believe I should have provided more context, anyway. Some interpreted "a presión" as been related to (air/water) pressure, but I still found their answers very helpful!"
11 mins
under pressure or air pressure
that is when the parts are assembled with a machine (gun) that uses air pressure to fix the parts (faster, and tighter)
17 mins
"under pressure"
Same as above. This can be easily
found in a dictionary¡ (Harper Collins)
found in a dictionary¡ (Harper Collins)
32 mins
under pressure
But according to text to be translated, the phrase could be "press the pieces in place"
32 mins
Please se below
Considering the context, I would translate it as "applying pressure"
i.e. "all the pieces (or parts) are detachable and are arranged (or put together) by applying pressure.
i.e. "all the pieces (or parts) are detachable and are arranged (or put together) by applying pressure.
Reference:
1 hr
pressed together; placed by pressure
All the pieces can be disassembled and they are pressed together.
1 hr
All parts can be disassembled and are put in place using force
I think using force might be a better expression if the parts are not put together by a machine.
2 hrs
using force/ pressed into place
You already have more that enough answers to choose from, but I definitely agree with this school of thought. If the pieces are removable, that the more extreme methods of pressure sound too permanent.
Good luck!
Good luck!
2 hrs
All pieces are removable and may be reassembled by snapping together.
Though you do already have a large number of similar answers to choose from, I believe this translation will give you the shades of meaning you are looking for.
a presión=(in this case) by snapping together
Good luck!
a presión=(in this case) by snapping together
Good luck!
4 hrs
I would say "snap into place"
This is what instructions for toys and other assembly required products use.
Good luck!
Good luck!
4 hrs
All pieces come disassembled and can be snapped together
Acabo de ver esto en un manual que estaba traduciendo. Espero que te sirva.
Something went wrong...