Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorortverhältnisse
English translation:
local circumstances
Added to glossary by
Chris Hughes
May 28, 2006 17:09
17 yrs ago
German term
Vorortverhältnisse
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Weitere Detailprozesse können erst erarbeitet und beschrieben werden, wenn anlässlich einer Due Dilligence Phase die exakten Vorortverhältnisse und vorgegebenen Rahmenbedingungen klar sind.
can this be understood as external conditions?
I'm not entirely clear on Rahmenbedingungen here either. thanks,
Chris
can this be understood as external conditions?
I'm not entirely clear on Rahmenbedingungen here either. thanks,
Chris
Proposed translations
(English)
3 +5 | local circumstances | HarryHedgehog |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
local circumstances
I think this would be less confusing if the German was better: Vor-Ort-Verhältnisse...
You could also use
- circumstances on site
- ... on premises
- etc.
P.S. Rahmenbedingungen is the framework or local parameters, so closely related to the former
You could also use
- circumstances on site
- ... on premises
- etc.
P.S. Rahmenbedingungen is the framework or local parameters, so closely related to the former
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Harry, it's kind of as I figured. Much appreciated"
Something went wrong...