Jun 8, 2006 06:39
17 yrs ago
7 viewers *
Serbian term

svornjak i svornjak obrtne solje

Serbian to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
nalaze se na ramu obrtnog postolja krana

Proposed translations

4 hrs
Selected

stud, rotating cup stud

radila sam u masinskoj industriji 15 godina na izradi kataloga rezervnih delova i imala prilike da razgovaram sa mnogo stranih inzenjera. Ovo je vrlo precizan prevod. Bolt je vijak sa hiljadu nijansi.
Note from asker:
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

bolt and rotaing cup bolt

- Recnik masinske tehnike, Jovan Milicevic
- Naucno-tehnicki recnik, R. Popic, B.Lolic, N. Afgan

http://www.stockcarracing.com/howto/scrp_0507_modifying_floo...
- "This shows the rotating cup from the jack with the clip beside it."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-08 08:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Bolt and ROTATING Cup bolt, izvinjavam se na gresci u kucanju

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-08 08:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

- Recnik masinske tehnike, Jovan Milicevic:
dowel - civija, trn (motorski) - str. 80
stud bolt - goli vijak - str. 213
clevis pin - rukavac viljuske - str. 49
svornjak - bolt - str. 447
u masinskoj tehnici nabrojani izrazi predstavljaju razlicite pojmove
Peer comment(s):

agree Ksenija Mincic Obradovic
1 hr
Hvala!
agree Jelena Bubalo : rotating cup bolt
9 hrs
Hvala!
Something went wrong...
1 hr

dowel,

Ovo je vec postavljano pitanje. Mozete ga naci na ovom sajtu. Svornjak se jos moze prevesti i kao bolt, stud bolt, clevis pin.
Pogledajte recnik
www. design-ers.net/eh-rjecnik.as

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-06-08 13:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

U svakom slucaju ako pogledate kataloge rezervnih delova naici cete veoma sarolike prevode za isti deo. vazno je da kad jednom vec izaberete termin koji cete koristiti da ga se drzite do kraja prevoda. A mislim da je veoma cesto potrebna konsultacija sa strucnim licima, jer se desava da se sasvim razliciti delovi nazivaju istim imenom, i onda vam inzenjer moze reci gde se taj deo nalazi, kakvog je oblika, pa onda mozete ustvari odrediti pravi prevod. Ne mislim da je to slucaj sa svornjakom, ali sam imala prilike da se susrecem sa takvim stvarima.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-08 13:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Da, bolt je isuvise uopsten izraz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search