Jun 8, 2006 19:37
18 yrs ago
German term

mit 61% Gemüse/Gemüseanteil

German to Polish Other Food & Drink dodatki
Farmersalat
Mit 61% Gemüse und Zuckerarten und Süßungsmittel

ta druga czesc przetlumaczylam: z dodatkiem cukrow i substancji slodzacych,
ale jak to powiazac z warzywami?

Moze ktos ma pomysl?dzieki;)

Discussion

Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Jun 8, 2006:
To jest cos w stylu tytulu, tzn. ze salatka farmerska zawiera 61% warzyw (reszta to konserwanty, przeciwutleniacze, barwniki, olej, sol itd.), cukry i substancje slodzace. Pod tym podana jest lista skladnikow tejze salatki.
A to 2x"und" nie jest moim wymyslem;)
Alicja Bloemer Jun 8, 2006:
Czy mozesz podac troche wiecej kontekstu? Co ma Farmersalat do drugiej czesci zdania? Poza tym to dwa razy "und" mi sie nie podoba.

Proposed translations

+3
56 mins
Selected

zawiera 61% warzyw

albo: zawartość/skład: 61% warzyw, cukry i substancje słodzące...
Peer comment(s):

agree alikb : ja podszedłbym do tego tak Sałatka farmerska, skład: warzywa (61%), cukry i substancje słodzące...
19 mins
agree Ryszard Jahn : tak jak Alkib - brzmi rozsądnie w PL
1 hr
agree klick
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje, rowniez alikowib;)"
1 hr

sklad/zestaw: 61% warzyw

moze cos w tym stylu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search