Jun 20, 2006 18:58
17 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

gebruiksvoorwerpen

Dutch to English Other Human Resources questionnaire
*gebruiksvoorwerpen* of uitrusting gebruiken (bijv. telefoon, pen, keyboard, computermuis, boor, haardroger, schuurmachine)

No further context available.
BVD
Francina
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jack den Haan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Francina (asker) Jun 23, 2006:
Thanks for the brainstorming everyone.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

implements

Anders moet je maar twee woorden gebruiken om al de voorbeelden tussen haakjes op te vangen
Peer comment(s):

agree writeaway : probably the best of the lot. strange NL text-hairdryer and mouse?
3 hrs
Strange indeed :-s But, thanks!
agree jarry (X) : The most appropriate single word in the context.
11 hrs
Positive feedback is a beautiful thing. Thank you, Jarry!
agree DutchConnection : "implements, appliances or tools" would cover both ("gebr. of uitr.") in the context. I certainly wouldn't use the other terms suggested, considering the Dutch examples given.
15 hrs
Positive feedback is a beautiful thing. Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Manuel. I agree that this fits the context the best. Thanks for the brainstorming everyone."
+2
13 mins

tools

Perhaps 'tools' can cover some words and 'equipment' the rest.
Peer comment(s):

neutral coenbruin (X) : Utilities/appliances would be a good translation.
2 mins
you may well be right. thanks for the comment
agree Siobhan Schoonhoff-Reilly : tools is fine, however I think that coenbruin's suggestion is perhaps more appropriate. Why not enter it as a separate answer coenbruin?
19 mins
thanks Siobhan and excellent suggestion
agree Jack den Haan : ... although 'tool' might be a little overdone for a simple object like a pen ;-) // Yes, on 2nd thoughts they can! Like James Bond's for example :-)
59 mins
yes, I see your point, but then again some pens are multi-functional...thanks Jack
neutral vic voskuil : i´d go with coenbruin on this one...
12 hrs
I'm actually not entirely happy with any of the terms offered so far, including my own!
neutral DutchConnection : Certainly not 'utilities'. The English needs three terms, 'implements, appliances or tools' to cover the Dutch two ('gebr. of uitr.'), given the examples cited.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
-4
1 hr

attributes

Example: Use attributes or equipment (e.g. phone, pen, ... )

Might work too and eliminates the tautological construction as well, i.e. 'gebruiksvoorwerpen gebruiken'.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-20 22:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

@Jarry: Your definition is apparently taken from Webster's Third New International Dictionary. At least, my copy renders a definition that is very close to yours. I quote: "2: An object closely associated with and thought of as belonging to a specific person, thing, or office <a septre is the attribute of power> <all his attributes are here -- ring, cigarette case, tiepin, cane -- Osbert Sitwell>".

If a ring, cigarette case, tiepin or cane can be an attribute, why can't a pen, for example, be one?

PS: Your dictionary may be a little less extensive than mine. I'm sure you wouldn't just omit an example like the second one on purpose ;-)

PPS: You might consider naming your references in future. That is generally regarded as good practice in scientific circles, so why not on Proz Kudoz?
Peer comment(s):

disagree jarry (X) : My definition was taken from the Longman Dictionary which gives no examples such as the one you are quoting, but does go on to say: esp such an object used to show the identity of a figure in painting or sculpture (eg an owl for Athene).
59 mins
Please see my note above.
disagree writeaway : completely wrong in the context.look in any dictionary and you'll see you're using the word incorrectly.it doesn't matter which dico.it's also wrong even without any dico refs. a hair dryer/computer mouse etc will never be "attributes"/ :-)
1 hr
Please see my note to Jarry. // We're talking about attributes AND equipment/tools/implements/util./appl. etc. I did not claim either explicitly or implicitly that "a hair dryer/computer mouse" etc. was an attribute. Read a little more carefully please!
disagree vic voskuil : jack, er is een vrij goeie nederlandse vertaling voor attribute: attribuut, en dat is een ondersoort der voorwerpen, nl zoals jarry al goed heeft uitgelegd. // het gaat erom dat die dingen KARAKTERISTIEK zijn voor iemand of iets....nogges webster´s lezen?
11 hrs
Bedankt Vic, maar ik ben het niet helemaal eens met deze gelijkstelling van 'attribute' en attribuut', al ligt zo'n vergelijking natuurlijk voor de hand. Zie ook mijn verdere antw'n aan Jarry in Notes to/from Asker.//Person, thing or office...
neutral Erik Boers : Ik kan je wel volgen, maar ook uit jouw voorbeeld blijkt toch dat er altijd een bijgedachte is van "specifiek horen bij iemand", en ik denk niet dat dat hier de bedoeling is (al valt dat moeilijk uit te maken met zo weinig context).
11 hrs
Bedankt Erik. Ik denk zelf dat het gebruik van de term 'attribuut' breder kan zijn je hier aangeeft. Zie mijn verdere antw'n aan Jarry in Notes to/from Asker. Haar vraag blijft lastig!
disagree DutchConnection : Attribute is a very context-specific word used to describe the symbolic function of an object. From Latin, attribuere: to associate with (OED).>Webster's 2nd def. doesn't ref. to above meaning but to what an obj is ASSOCIATED w. Don't walk away Jack! ;-)
1 day 18 hrs
Word meanings often evolve in time, making Latin or other origins less relevant. In this case, I still think that Webster's 2nd def. shows that its application in this context is not incorrect. But sorry DC, I don't have the time to pursue this further.
Something went wrong...
16 hrs

utensils

Of course there are the classical 'cooking utensils', cutlery and eating utensils, but I've also found 'toddler utensils and accessories' on the Internet ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search