Glossary entry

German term or phrase:

Härtereileiterin im Buchungsmaschinenwerk Oelsnitz

English translation:

Heat Treatment Manager at the Oelsnitz Accounting Machines plant

Added to glossary by Claire Langhard
Jun 22, 2006 11:11
17 yrs ago
German term

Härtereileiterin im Buchungsmaschinenwerk Oelsnitz

German to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Härtereileiterin I guess is a temporing manager, but how do I translate Buchungsmaschinenwerk?
Any ideas? Thanks

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Heat Treatment Manager at the Oelsnitz Accounting Machines plant

Not just tempering but all forms of heat treatment.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-22 14:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Some examples of Härterei :

http://www.haerterei.com/index_de.html

http://www.haendle-haerterei.de/

http://www.gerster.ch/


And of Heat Treatment Manager:

"The company requires a Heat Treatment Graduate to work with the Heat Treatment Manager, learning the ..."
http://www.graduatelink.com/jobs/job.asp?vacID=15263

http://content.lincolnelectric.com/pdfs/products/literature/...

http://ht.bodycote.com/?OB=112&POB=276&ID=221
Peer comment(s):

agree Daniela Hubrich : whereas Härten is not all forms but one form of heat treatment--yes, it seems you're right - we have an own heat treatment shop and so I didn't think of this possibility
4 mins
But a Härterei does all types, not just Härten ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with this one. Thanks everyone"
+1
5 mins

tempering manager

guess based on a few googles

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-22 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Accounting Machines Factor

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-22 11:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ernst offers accounting machines for Buchungsmaschinen, whether it's a factory, plant, unit, facility or whatever is hard to reconstruct 15 years on - Kombinat?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-22 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

found one reference to a Buchungsmaschinenwerk VEB
Peer comment(s):

agree Kathi Stock : Die Stadt Oelsnitz gibt es in der ehemaligen DDR zweimal, einmal im Vogtland und einmal im Erzgebirge. Daher wird es sich wohl um den Namen VEB Buchungsmaschinenwerk handeln
14 mins
neutral Daniela Hubrich : don't know about Buchungsmaschinenwerk but "tempering" is Anlassen, Tempern and not Härten
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

manager of the hardening shop

Härten, Härtung = hardening or quenching (AE, acc. to ASTM and ASME)
So Härterei should be hardening shop or hardening works, hardening plant - I don't know what kind of laboratory you are talking about here.



--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-06-22 15:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

After reflection I agree with Darin and would like to cancel my answer which is not as elegant as the other one.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search