Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Härtereileiterin im Buchungsmaschinenwerk Oelsnitz
English translation:
Heat Treatment Manager at the Oelsnitz Accounting Machines plant
Added to glossary by
Claire Langhard
Jun 22, 2006 11:11
17 yrs ago
German term
Härtereileiterin im Buchungsmaschinenwerk Oelsnitz
German to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Härtereileiterin I guess is a temporing manager, but how do I translate Buchungsmaschinenwerk?
Any ideas? Thanks
Any ideas? Thanks
Proposed translations
(English)
4 +1 | Heat Treatment Manager at the Oelsnitz Accounting Machines plant | Darin Fitzpatrick |
4 | manager of the hardening shop | Daniela Hubrich |
1 +1 | tempering manager | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Heat Treatment Manager at the Oelsnitz Accounting Machines plant
Not just tempering but all forms of heat treatment.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-22 14:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
Some examples of Härterei :
http://www.haerterei.com/index_de.html
http://www.haendle-haerterei.de/
http://www.gerster.ch/
And of Heat Treatment Manager:
"The company requires a Heat Treatment Graduate to work with the Heat Treatment Manager, learning the ..."
http://www.graduatelink.com/jobs/job.asp?vacID=15263
http://content.lincolnelectric.com/pdfs/products/literature/...
http://ht.bodycote.com/?OB=112&POB=276&ID=221
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-22 14:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
Some examples of Härterei :
http://www.haerterei.com/index_de.html
http://www.haendle-haerterei.de/
http://www.gerster.ch/
And of Heat Treatment Manager:
"The company requires a Heat Treatment Graduate to work with the Heat Treatment Manager, learning the ..."
http://www.graduatelink.com/jobs/job.asp?vacID=15263
http://content.lincolnelectric.com/pdfs/products/literature/...
http://ht.bodycote.com/?OB=112&POB=276&ID=221
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with this one. Thanks everyone"
+1
5 mins
tempering manager
guess based on a few googles
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-22 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------
Accounting Machines Factor
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-22 11:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
Ernst offers accounting machines for Buchungsmaschinen, whether it's a factory, plant, unit, facility or whatever is hard to reconstruct 15 years on - Kombinat?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-22 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
found one reference to a Buchungsmaschinenwerk VEB
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-22 11:19:46 GMT)
--------------------------------------------------
Accounting Machines Factor
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-22 11:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
Ernst offers accounting machines for Buchungsmaschinen, whether it's a factory, plant, unit, facility or whatever is hard to reconstruct 15 years on - Kombinat?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-06-22 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
found one reference to a Buchungsmaschinenwerk VEB
Peer comment(s):
agree |
Kathi Stock
: Die Stadt Oelsnitz gibt es in der ehemaligen DDR zweimal, einmal im Vogtland und einmal im Erzgebirge. Daher wird es sich wohl um den Namen VEB Buchungsmaschinenwerk handeln
14 mins
|
neutral |
Daniela Hubrich
: don't know about Buchungsmaschinenwerk but "tempering" is Anlassen, Tempern and not Härten
2 hrs
|
2 hrs
manager of the hardening shop
Härten, Härtung = hardening or quenching (AE, acc. to ASTM and ASME)
So Härterei should be hardening shop or hardening works, hardening plant - I don't know what kind of laboratory you are talking about here.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-06-22 15:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
After reflection I agree with Darin and would like to cancel my answer which is not as elegant as the other one.
So Härterei should be hardening shop or hardening works, hardening plant - I don't know what kind of laboratory you are talking about here.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-06-22 15:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
After reflection I agree with Darin and would like to cancel my answer which is not as elegant as the other one.
Something went wrong...