Jun 26, 2006 10:19
17 yrs ago
English term

unfactored

English to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
For consideration of the horizontal loads which is occuring through cumulative building tolerances, %1.5 of **unfactored** dead load is taken into account.

Смысл понятен, но как бы это сказать правильно?
Спасибо

Proposed translations

+1
1 min
Selected

нормативные нагрузки

Вроде так.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-06-26 10:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

Multitran:
unfactored loads | g-sort
сах.а. нормативные нагрузки
Peer comment(s):

agree Jahongir Sidikov
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Долго думал про разницу между "нормативным" и "номинальным", и решил, что "нормативный" ближе. Особенно, строителям."
4 hrs

номинальная статическая нагрузка

Ой, как умно:-).......
Something went wrong...
5 hrs

постоянная нагрузка без коеффисиента

without load factors (coefficients) for the ultimate load state
Note from asker:
It may be close to the basic meaning, but I need the term rather than explanation. That's not the correct term in Russian, sorry
Peer comment(s):

neutral Yuri Smirnov : Что такое "коефисиент"?
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search