Jul 1, 2006 13:41
17 yrs ago
German term
Personaleinsatzbetriebs zu ABS
German to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Esta frase está a dar-me mts dores de cabeça ( trata-se das actas de um conselho de trabalhadores de uma empresa do ramo automóvel):
"Daneben werden weitere Instrumente wie die Erweiterung des *Personaleinsatzbetriebs zu ABS* plus benötigt, die neue Perspektiven des Personaleinsatzes bzw. der Qualifikation bieten.
O que quer dizer a expressão "Personaleinsatzbetriebs zu ABS "? Alguém tem uma sugestão? Obrigada!
"Daneben werden weitere Instrumente wie die Erweiterung des *Personaleinsatzbetriebs zu ABS* plus benötigt, die neue Perspektiven des Personaleinsatzes bzw. der Qualifikation bieten.
O que quer dizer a expressão "Personaleinsatzbetriebs zu ABS "? Alguém tem uma sugestão? Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | vide abaixo | Francisco Ludovice-Moreira |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
vide abaixo
É uma espécie de "Centro de Colocação" ou "Centro de Emprego" dentro de um empresa.
Der Personaleinsatzbetrieb zur Beschäftigungssicherung ist unsere interne Arbeitsagentur, die Mitarbeiter und Arbeit zusammenbringt. Er hilft, Strukturen und Prozesse zu verbessern. Mitarbeiter, die durch bestimmte Prozessveränderungen frei werden, werden über die Drehscheibe PEB-B an die Stellen gebracht, wo sie gebraucht werden.
Der Personaleinsatzbetrieb zur Beschäftigungssicherung ist unsere interne Arbeitsagentur, die Mitarbeiter und Arbeit zusammenbringt. Er hilft, Strukturen und Prozesse zu verbessern. Mitarbeiter, die durch bestimmte Prozessveränderungen frei werden, werden über die Drehscheibe PEB-B an die Stellen gebracht, wo sie gebraucht werden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada aos dois! Continuei a pesquisar e penso que poderá ser"centro de recolocação profissional" - uma espécie de outplacement. O que acham? O que ainda me deixa dúvidas é o ABS (ver post com questão de 5 de Julho). "
Something went wrong...