Glossary entry

English term or phrase:

rules - norms - standards

Spanish translation:

reglas - normas - estándares

Added to glossary by Marina Lara Petersen
Jul 5, 2006 03:59
17 yrs ago
27 viewers *
English term

rules - norms - standards

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Quisiera ver si me pueden ayudar con la traduccíón de: RULES - NORMS - STANDARDS.

(5) In a politically unstable context, procedural *rule-based norms* have been less volatile than *standard-based norms* in transfer pricing...
(6) That implies that developing countries' legal systems normally are not equipped for enforcing *standards* because *standards*, unlike *rules*, presuppose a well-functioning Rule of Law that follow, inter alia, the principle of stare decisis. Conversely, *rules* presuppose a relatively smaller number of well-trained legal experts and drafters.

Discussion

Mariela Malanij Jul 5, 2006:
Marina: A ver. A vuelo de pájaro, me parece que se está comparando la jurisprudencia con la costumbre y si es más conveniente tener leyes basadas en la jurisprudencia que en la costumbre pues estas últimas requieren un sistema más aceitado. Qué te parece?

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

reglas/normas/estándares

standard-based norms: Normas basadas en estándares.
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop : Yes!
24 mins
Gracias Stuart!
agree Chiquipaisa
26 mins
Gracias Chiquipaisa!
agree Gabriela Rodriguez : :))
1 hr
Gracias Gaby!!
agree Pilar Esteban
2 hrs
Muchas gracias Pilar!!
agree raulruiz
3 hrs
Muchas gracias Raul!!
agree Mónica Ameztoy de Andrada
7 hrs
Muchas gracias Mónica!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Erica!"
+1
7 mins

reglas- nomas- reglamentos

asi lo diria yo con ayuda de: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Peer comment(s):

agree Marta Riosalido
3 hrs
Something went wrong...
21 mins

reglas-normas-principios

me parece que así te queda bien
Something went wrong...
+1
43 mins

reglas o reglamentos - leyes - normas

Es mi lectura. Hace poco tradujimos "norma" del castellano al inglés. Mi marido (abogado) me explicó que en derecho se refieren a las leyes como "normas". Veo que en inglés es igual, porque en el punto (6) de tu texto dice que:

"Ello implica que los sistemas jurídicos de los países en desarrollo normalmente no están dotados para hacer cumplir normas, porque las normas, a diferencia de los reglamentos, presuponen una doctrina jurídica que funciona bien y sigue, entre otras cosas, el principio de "stare decisis". A la inversa, las reglas presuponen una cantidad relativamente menor de expertos juristas y redactores bien capacitados.

No tomes mi traducción del párrafo completo al pie de la letra, porque hay términos como "stare decisis" que tienen distinta interpretación en EE.UU. y en el R.U. Sólo lo quise poner en nuestro idioma para demostrar que "norm" significa "ley" aquí.

Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
8 hrs
Gracias, Yvonne
Something went wrong...
9 hrs

reglas - normas - criterios

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search