KudoZ question not available

English translation: dedicated to the humble sausage

07:02 Jul 14, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / meat processing equipment
German term or phrase: es geht um die Wurst
This is from a customer newsletter for a company that manufactures and maintains equipment for meat processing. Can anyone think of a clever equivalent that keeps the meat-related idea? I'm not feeling very inspired today.

Wie Marke-X anlagen international bei unseren Kunden montiert und gewartet werden, verraten wir auf Seite 4. Außerdem *geht es auf dieser Seite um die Wurst.* Wussten Sie schon, dass es die gute alte Bratwurst jetzt auch mit Fischfüllung gibt?

'Marke-X' is a pseudonym, BTW.
Lori Dendy-Molz
Germany
Local time: 05:33
English translation:dedicated to the humble sausage
Explanation:
This is a tough one...the translation I offer is a bit "free" but I think it captures the mood here.
Selected response from:

Tim Hanes
Germany
Local time: 05:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6dedicated to the humble sausage
Tim Hanes
3 +1beef it up
Nicole Schnell
3 +1get down to the meat of things
Michele Johnson
3our mission is to "meat" the needs of our customers
IanW (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
dedicated to the humble sausage


Explanation:
This is a tough one...the translation I offer is a bit "free" but I think it captures the mood here.

Example sentence(s):
  • "We describe how the Brand X international equipment is set up and operated for our customers on page 4, but this page is dedicated to the humble sausage. Did you know that the good old Bratwurst now comes with a fish filling?"
Tim Hanes
Germany
Local time: 05:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IanW (X): Excellent idea - sounds very natural
1 min

agree  Textklick: Not overdone and not underdone. Fish filling?
12 mins

neutral  Nicole Schnell: Hm. Why humble? Germany alone has about 1500 different kinds of Wurstsorten und -spezialitäten.
15 mins

agree  Claire Cox
35 mins

agree  Colin Newberry
2 hrs

agree  Darin Fitzpatrick: Very nice.
4 hrs

agree  Trudy Peters: "also," not "but." And agree with Nicole.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
beef it up


Explanation:
On page 4, we really would like to beef it up but did you know that .. fish, etc.

Something like that.


Nicole Schnell
United States
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textklick: Website of an ad agency. Successful campaigns listed with explanation and headline from the agency. One about a Fleischwaren-Hersteller campaign was "Würstchen sind uns nicht Wurst." Solution: "Beefing up the brand." Thanks, Nicole ;-))
742 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our mission is to "meat" the needs of our customers


Explanation:
You could say something like "our mission is to "meat" the needs of our customers". However, I think it would work better in English if you left out corny puns of this nature and translated it literally.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-07-14 07:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Tim's answer is far better than mine - I'd only use it in a Wurst case scenario ... (he shoots, he scores!)

IanW (X)
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
get down to the meat of things


Explanation:
"On this page, we also get down to the meat of things. " I think this works pretty well, because they are talking about different meat fillings for sausages.

Michele Johnson
Germany
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: it is near to the German meaning!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search