Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Zarzynać się
English translation:
Cut one own's throat
Feb 11, 2002 06:20
22 yrs ago
Polish term
Zarzynać się
Polish to English
Art/Literary
Nie widzę też powodu, dla którego miałbym się zarzynać się i wpadać w długi.
Proposed translations
(English)
4 | cut my throat | leff |
5 | ruin oneself | Alexander Kudriavtsev |
4 | work off my behind | WTLS |
Proposed translations
3 hrs
Selected
cut my throat
OR
cut my own throat
cut each other's throats =
[Colloq.] to ruin each other, as by underselling in business
cut one's own throat =
[Colloq.] to be the means of one's own ruin
[after Webster's]
cut my own throat
cut each other's throats =
[Colloq.] to ruin each other, as by underselling in business
cut one's own throat =
[Colloq.] to be the means of one's own ruin
[after Webster's]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very apt, thank you.
Regards
Eva"
41 mins
ruin oneself
I do not see why I should ruin myself and make debts
23 hrs
work off my behind
OR, work off my butt (if you want it a bit stronger), granted, the speaker is working hard indeed.
Anyway, don't ZARZYNAJ SIE over this!
Something went wrong...