Aug 19, 2006 18:59
17 yrs ago
5 viewers *
English term

milestone payment

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Buyer shall make milestone payments to Seller upon completion of specific milestones."

Mein Ansatz ist, milestone payment mit "Teilzahlung" zu übersetzen. Aber wie soll ich dann die "specific milestones" übersetzen? Es handelt sich um den Verkauf einer großen Anlage (Maschinenbau).

Danke für die Hilfe!
Proposed translations (German)
2 +8 s.u.
3 +2 Meilensteinzahlung
Change log

Aug 19, 2006 19:16: Astrid Elke Witte changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

s.u.

Wie wäre es denn, wenn Du Deine "specific milestones" einfach mit dem Äquivalent zu Teilzahlung übersetzt: "Teilleistung". Vielleicht etwas schwächer als "milestones", aber trifft meiner Meinung nach den Sinn.
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt
1 hr
agree langnet : Das sind schlicht und einfach "Abschlagszahlungen" . Denkbar wäre also: "Abschlagszahlungen nach Leistungsfortschritt/Teilleistungsumfängen" . Oder so... :-)
2 hrs
agree Hildegard Klein-Bodenheimer (X) : Abschlagszahlungen nach Fertigstellung von Teilabschnitten
3 hrs
agree Ingeborg Gowans (X) : w/ Hildegard
6 hrs
agree Klaus Urban : oder: Abschlagszahlungen nach Erreichen wichtiger Meilensteine
10 hrs
agree Aniello Scognamiglio (X) : w/ Hildegard
14 hrs
agree Tatjana Dujmic : I am with Hildegard here
16 hrs
agree Kathi Stock
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen dank!!"
+2
11 mins

Meilensteinzahlung

I would be inclined to use the direct German translation, since I have seen it frequently and it gets a lot of google hits.

Meilenstein:
Zeitpunkt, zu dem ein wichtiges Arbeitsergebnis fertiggestellt sein soll oder eine festgelegte Tätigkeit beginnen soll. Meilensteine sollen überprüfbar, kurzfristig und gleichverteilt sein. Oft wird der Projektbeginn ebenfalls durch einen Meilenstein markiert. Ein Meilenstein hat immer die Dauer = 0 Tage.
www.siegfried-seibert.de/Wissensspeicher/PMGlossar

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-19 19:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that this has been discussed before, please check glossary.
http://www.proz.com/kudoz/252045
Peer comment(s):

agree Woodstock (X) : I agree: "Meilenstein-Zahlung" has been adopted from the English and is widely used now.
12 hrs
agree Aniello Scognamiglio (X) : also possible.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search