GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:54 Aug 21, 2006 |
German to French translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuelle Riffault Australia Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Quelques pistes |
| ||
3 | Peut-être avec idéal pour |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Peut-être avec idéal pour Explanation: Pour contourner le alles.... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-08-21 10:02:59 GMT) -------------------------------------------------- Je voulais biensûr juste dire idéal pour!!! -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-08-21 10:09:23 GMT) -------------------------------------------------- Pas de problème, ce genre de petite allocution pose souvent problème... bon courage!!! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quelques pistes Explanation: Une offre complète pour vos besoins logistiques La logistique de A à Z L'essentiel de la logistique Le paradis de la logistique Tout ce dont la logistique a besoin La logistique : c'est nous ! Est-ce que ça va plus dans le sens de ton contexte ? ;O) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||