Glossary entry

Japanese term or phrase:

素の

English translation:

Typo for 元の

Added to glossary by KathyT
Aug 25, 2006 05:25
17 yrs ago
Japanese term

素の

Non-PRO Japanese to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
MPMeisterと素のメディアプレイヤーのページジャンプのレスポンス時間を比較する
Compare the response time of page jump between MPMeister and ?????(earlier????) media player

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

Typo for 元の

the previous media player
Peer comment(s):

agree yuzouren : VEGAN media player
10 mins
Thank you.
agree Minoru Kuwahara : 素 does not make sense just in the presented sentence, so possible a typo. -
50 mins
Thanks, mulberryfield. ご無沙汰です。
agree casey
2 hrs
Thanks, casey.
agree Kaori Myatt : Yes definately...
3 hrs
Thanks, Kaori-san.
agree Will Matter
8 hrs
Thanks, willmatter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

basic or simple, could be original

it's about a comparison between MPMeister and メディアプレイヤー, so it could be of simplicity that is compared with advanced one, by which I mean, MpMeister is advanced and media player is simple.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search