Aug 29, 2006 08:52
17 yrs ago
Spanish term

Muy a mi pesar

Non-PRO Spanish to Italian Other Advertising / Public Relations
Finalmente, y muy a mi pesar, no pude realizar el viaje a Japon

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

con (mio) sommo dispiacere

Una possibilità.

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2006-08-29 09:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

Tutte le opzioni proposte mi sembrano buone.
Al posto di "dispiacere" si potrebbe usare anche "rammarico": "con (mio) grande rammarico".
Un po' meno formale potrebbe essere "con (mio) grande dispiacere".
:-)
Peer comment(s):

agree Chiara Righele
4 mins
Grazie Chiara.
agree Maria Assunta Puccini
9 hrs
Grazie, Maria Assunta. Buona giornata. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "<uchas gracias"
+4
8 mins

Mio malgrado

Un'altra possibilità...

:-)
Peer comment(s):

agree laura richichi : corretto!
4 hrs
Grazie mille, Laura.
agree Maria Assunta Puccini
9 hrs
Muchas gracias, Maria Assunta.
agree Feli Pérez Trigueros
1 day 13 hrs
Gracias!
agree Marina56 : ok
3 days 5 hrs
Grazie, Marina56.
Something went wrong...
+2
8 mins

con immenso dispiacere

altra possibilità, meno elegante forse, e sicuramente meno formale. Dipende dal tono del tuo testo

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-08-29 09:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

dato che è inserito all'interno di una frase forse potresti mettere anche solo "purtroppo"
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
9 hrs
agree Marina56 : ok
3 days 5 hrs
Something went wrong...
1 hr

purtroppo

niente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search