Aug 29, 2006 08:52
17 yrs ago
Spanish term
Muy a mi pesar
Non-PRO
Spanish to Italian
Other
Advertising / Public Relations
Finalmente, y muy a mi pesar, no pude realizar el viaje a Japon
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | con (mio) sommo dispiacere | Matteo Ghislieri |
4 +4 | Mio malgrado | Diana Jiménez Vallejo |
3 +2 | con immenso dispiacere | Chiara Righele |
5 | purtroppo | Graciela Tozzi |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
con (mio) sommo dispiacere
Una possibilità.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2006-08-29 09:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
Tutte le opzioni proposte mi sembrano buone.
Al posto di "dispiacere" si potrebbe usare anche "rammarico": "con (mio) grande rammarico".
Un po' meno formale potrebbe essere "con (mio) grande dispiacere".
:-)
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2006-08-29 09:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
Tutte le opzioni proposte mi sembrano buone.
Al posto di "dispiacere" si potrebbe usare anche "rammarico": "con (mio) grande rammarico".
Un po' meno formale potrebbe essere "con (mio) grande dispiacere".
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "<uchas gracias"
+4
8 mins
Mio malgrado
Un'altra possibilità...
:-)
:-)
Peer comment(s):
agree |
laura richichi
: corretto!
4 hrs
|
Grazie mille, Laura.
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
9 hrs
|
Muchas gracias, Maria Assunta.
|
|
agree |
Feli Pérez Trigueros
1 day 13 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Marina56
: ok
3 days 5 hrs
|
Grazie, Marina56.
|
+2
8 mins
con immenso dispiacere
altra possibilità, meno elegante forse, e sicuramente meno formale. Dipende dal tono del tuo testo
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-08-29 09:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
dato che è inserito all'interno di una frase forse potresti mettere anche solo "purtroppo"
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-08-29 09:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
dato che è inserito all'interno di una frase forse potresti mettere anche solo "purtroppo"
1 hr
purtroppo
niente
Something went wrong...