Glossary entry

English term or phrase:

making good

German translation:

fertigstellen

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Sep 1, 2006 21:33
17 yrs ago
1 viewer *
English term

making good

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Ich weiß zwar, was damit gemeint ist (und auch den Eintrag zu "make good" hier bei Proz habe ich gesehen), aber ich frage mich, ob es einen entsprechenden allgemeinen Ausdruck im Deutschen gibt. Wird zum Beispiel ein Fenster erneuert, muss hinterher wahrscheinlich die Wand wieder ordentlich verputzt werden, dann würde "making good" verputzen heißen. Wurde Vertäfelung entfernt, steht "paneelieren" an. Wurde etwas neu errichtet, muss es sauber gearbeitet und "abgeschlossen" werden. Aber was ist ein Allgemeinbegriff hierfür? Meine unbeholfenen Versuche gehen in Richtung "Abschluss der Arbeiten", "saubere Verarbeitung" o. ä. Jede Hilfe ist sehr willkommen!

Proposed translations

1 hr
Selected

einwandfrei (fehlerlos) durchführen/fertigstellen/ausführen

Mein Vorschlag für die fehlerlose Durchführung verschiedener Arbeiten (siehe auch Link).


Viel Glück,

Bernhard
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle, die Vorschläge gemacht haben - die Übersetzung ist wirklich nicht ganz leicht. Johannes, deine Lösungen fand ich auch schön, aber ich habe mich letztendlich für "fertigstellen" entschieden."
44 mins

Wiederherstellen, Renovieren

Wiederherstellen, falls der Zustand vor den Arbeiten herzustellen ist,
Renovieren, falls der ursprüngliche Zustand bei Ersterstellung (Bau, Fertigung) gemeint ist.
Something went wrong...
8 mins

ausbessern

...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2006-09-02 03:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

nachbessern
Something went wrong...
11 hrs

Flickarbeit; flicken

Having worked on building sites here, I can with confidence say that this is the expression used there for all types of "making good", whether it was replastering poor finishes, replacing cracked tiles, grinding off uneven concrete surfaces, rehanging doors or anything else.

tageslosung - [ Translate this page ]
Als ihn eines Tages sein Pfarrer auf der Baustelle besucht fragte er ihn, ... Es geht diesmal nicht um Flickarbeit am alten Gebäude. ...
www.beepworld.de/members36/kitarra/tageslosung.htm

(and here is the extract in which it appears: "Die Macht seiner Stärke", in brown, about four-fifths of the way down)

Woher aber hole ich die Kraft um mit Gott zu leben? Da reicht meine Kraft wieder einmal nicht aus. Aber mein Gott hat mir Kraft versprochen in einem neuen Leben zu wandeln. Das ist nicht meine Kraft. Das ist die Kraft, die Jesus von den Toten ins Leben zurückgeholt hat. Diese Kraft bewirkt in meinem Leben, dass alles neu wird.

Ach, das siehst Du nicht? Schau, in meiner Nähe wird ein altes Haus umgebaut. Es geht diesmal nicht um Flickarbeit am alten Gebäude. Und doch sieht es am Schluss genau so aus, wie das vorherige Haus. Die Fassade steht unter Schutz und darf deshalb nicht verändert werden. Doch damit es bewohnbar wird wurde...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search