Glossary entry

English term or phrase:

The only thing that impresses me is your incompetence.

Swedish translation:

Det enda jag är imponerad av är din oduglighet

Added to glossary by Sven Petersson
Feb 23, 2002 08:00
22 yrs ago
1 viewer *
English term

The only thing that impresses me is your incompetence.

Non-PRO English to Swedish Art/Literary
dialogue

Proposed translations

29 mins
Selected

Din oduglighet är det enda som gör intryck på mig!

Or short and to the point:

"Din oduglighet är mästerlig."

Back-translation: "Your incompetence is masterly!"
Reference:

My geriatric brain.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
57 mins

Det enda jag är imponerad av är din oduglighet,

Just another way of saying it!
Peer comment(s):

neutral Hans-Bertil Karlsson (X) : när började vi översätta hela jobb? Det här jobbet är värt cirka 500:- och borde utannonserast som "snabbjobb"
39 mins
Du har nog rätt Hans-Bertil.
agree Sven Petersson : On balance I prefer your translation. KudoZ to you!
1 hr
Tack!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search