Sep 6, 2006 11:22
17 yrs ago
Czech term

AB Assuance obsahuje

Non-PRO Czech to English Tech/Engineering Law: Contract(s) service plans
It should read "AB Assurance plan", but I suspect it reads "AB Assurance contains". Does obsahuje mean "plan" (noun) or to contain (verb)?
Proposed translations (English)
5 +2 contains

Discussion

KatyaNicholas Sep 6, 2006:
I guess, if you need to say "AB Assurance plan" ("plan" as a noun), it should be something like "plán AB Assurance". What is AB Assurance? A company?
KatyaNicholas Sep 6, 2006:
"obsahuje" 3rd person sg. from "obsahovat" means "to contain". It's a verb.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

contains

I completely agree with the notes. Word obsahuje is a verb contains in english. Please specify or give us more context.
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
58 mins
agree Pavel Blann
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the feedback Simona and Ekaterina. I'm just checking the translations of the service plan names for the AB company, "Assurance" is one of the plan names. but it seems the translations (CZ, HU, RU, PL) are not very good."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search