Glossary entry

Japanese term or phrase:

「きれいに収録」

English translation:

Standard recording

Added to glossary by KathyT
Sep 13, 2006 13:06
17 yrs ago
Japanese term

「きれいに収録」

Non-PRO Japanese to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
「きれいに収録」--- 「たくさん収録」-----「さらにきれいに収録」
they are functional buttons, how to say them in English?
Help me out
Thx a lot
Proposed translations (English)
1 +3 Standard recording

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

Standard recording

These would usually be something like:

"Standard quality recording" - "Long play (or Extended) recording" "high quality (or FINE) recording"

...where the user can select to record either better quality images (but fewer minutes recording time per disc) or mediocre quality, grainy images (but significantly more recording time per disc).

- - - - - - - - -
Plextor ConvertX produced good color but not so very exciting sound. As expected it produced very soft image quality. High and ***Standard quality*** mode based recordings were good, but 180 min Long Play showed very noticeable degradation in image quality. You could see pixels and artifacts whenever video image moved faster. 240 min Extended Play produced very annoying artifacts that were very bothersome for large screen TV. It may be acceptable for iPod and for those with small screen TVs, but for those viewing large screen high definition TVs, it will become very unpleasant to continue to watch.
from http://tinyurl.com/hk3uy
Peer comment(s):

agree Roger Johnson : you should be more confident. It sounds good to me!
2 hrs
Thanks, Roger :-) (I pretty much just give every answer a Conf. 1 by default...)
agree casey
5 hrs
Thanks, Casey :-)
agree tappi_k : Mr Irwin will be sorely missed by us all by the way
10 hrs
Hey, thanks a lot, Tappi ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search