Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
business to customer vs business to business
French translation:
B2C et B2B
Added to glossary by
Eliane Bannwarth
Sep 19, 2006 21:34
17 yrs ago
21 viewers *
English term
business to customer vs business to business
English to French
Medical
Medical (general)
healtcare group
Historically, [name of the medical centre now part of the group] has had a business model very different from [name of the group]'s. [medical centre] focus on private customers – business to consumer – and [group] is oriented towards the public sector – business to business.
S'agissant du domaine médical peut-on parler de "commerce" (commerce orienté client et commerce interentreprise) ou n'existe-t-il pas un terme plus typique du secteur médical?
S'agissant du domaine médical peut-on parler de "commerce" (commerce orienté client et commerce interentreprise) ou n'existe-t-il pas un terme plus typique du secteur médical?
Proposed translations
(French)
4 +3 | B2C et B2B | Valérie Lapotre (X) |
4 | marketing/gestion orientée client vs orientée entreprise | Drmanu49 |
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
B2C et B2B
Ces deux acronymes sont extrêmement courants en marketing en France :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2006-09-22 13:23:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous Eliane.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2006-09-22 13:23:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous Eliane.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup!"
8 mins
marketing/gestion orientée client vs orientée entreprise
plus soft que commerce
Something went wrong...