Sep 25, 2006 11:39
17 yrs ago
English term

energy-intensive industries

English to French Other Economics
Bonjour,

Peut-on traduire "energy-intensive industries" par "industries lourdes"?
Si ce n'est pas le cas, faut-il traduire par "industries grandes consommatrices d'énergie"?

D'avance merci pour votre aide.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

grandes consommatrices d'énergie ou indistrie énergivore

France Concept : Technique de pointe et souci de l'environnement sont les ... Ou elle peut se faire dans une industrie énergivore, de type cimenterie par ...
perso.orange.fr/france.concept/thermo3.html - 126k

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-25 11:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

industrie énergivore (désolé)
Peer comment(s):

agree Philippe Danjoux : industries grandes consommatrices d'énergie (voir Termium, par exemple)
48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

industrie à forte intensité d'énergie

Sites de l'Union européenne : "La Commission indique qu’il faudra notamment étudier les meilleurs moyens de répondre aux attentes légitimes d’une industrie à forte intensité d'énergie"
www.touteleurope.fr/.../suivi-legislatif/liste-des-textes-s...
ue.eu.int/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/fr/envir/011b0009.htm
Something went wrong...
3 hrs

secteurs à forte consommation énergétique

Pas très élégant mais exact.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search