Glossary entry

Spanish term or phrase:

siehe unten

German translation:

Vielleicht folgende Richtung

Added to glossary by Kim Metzger
Mar 1, 2002 14:58
22 yrs ago
Spanish term

siehe unten

Spanish to German Other Phonetik�bung
Also, es geht um einen Film, wo ein werdender Schauspieler, der starken Jargon spricht, eine Phonetikübung macht. Der spanische Text lautet: "La lluvia en Sevilla es una maravilla". Und statt Lluvia sagt er yubia. Wie soll ich das jetzt bloss übersetzen? Sollte ich vielleicht dieses "Es grünt so grün..." übernehmen? Hat jemand eine Idee? Danke.

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Vielleicht folgende Richtung

Da sind viele Probleme zu lösen. Da hat man im Deutschen zum Beispiel: Nickende Nichten und wippende Fichten. Im Rheinland hieße es Nickende Nischten und wippende Fischten.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 15:58:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Weitere Beispiele von deutschen Zungenbrecher:
http://www.uebersetzung.at/twister/de.htm
Peer comment(s):

agree Conrado Portugal : Nicht schlecht :-)
8 mins
agree Cristina Risueño Fondevila : Ich finde das ist die beste Lösung
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichsten Dank an alle! Ihr wart mir eine grosse Hilfe."
+1
7 mins

Es grünt...ist gut

Da es sich nur um eine phonetische Übung handelt. Statt "...wenn die spanischen Blumen blühen" könnte man sagen "...wenn Sevillas Blumen blühen". Dann hast Du Sevilla drin und es ist auch lustig, weil es nicht der bekannte Wortlaut ist.

Ich hoffe, es hilft :-)
Peer comment(s):

agree Daniel Hartmeier : ...wenn Sevillas Blumen im Regen blühen." Da hast Du auch den Regen drin.
25 mins
Something went wrong...
-1
9 mins

lluvia = yubia

Meine Verständnis nach ist 'yubia' eine nichte perfekte Transkription der Aussprache von 'lluvia'
'yubia' das nicht ein spanisches Wort ist, würde genau wie lluvia ausgesprochen werden.
Reference:

Keine

Peer comment(s):

disagree Daniel Hartmeier : Das scheint doch eben Clou zu sein, dass er falsch ausspricht
19 mins
neutral Kim Metzger : Mats, in Mexiko, zB wird das y Laut wie ein b Laut ausgesprochen.
19 mins
Something went wrong...
10 mins

Der Regen (in Sevilla) ist ein Segen

etwas direkter auf den Regen (lluvia) bezogen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search