Oct 1, 2006 13:27
17 yrs ago
English term

to run down

English to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama western, cowboy talk
This is taken from a western movie. The story is the following: Randall is the good guy. He wants to help a boy called Joe. Joe's brother Ben is a murderer and has a really bad influence on Joe, specially because Joe is innocent and naïve and Ben is trying to make a thief out of him.
Joe believes that Ben was hurt in his leg by a Yankee bullet, when in fact, he had been involved in a massacre. In this scene, Randall is trying to convince Joe that Ben is not such a good guy after all, and that Joe should turn himself in, after having tried to rob a bank.

"Joe: My brother was a big man once (...) Look how he walks now. A Yankee minie ball did that to him.
Randall: Is that what he told you?
Joe: That's what happened.
Randall: Your brother got shot at the San Remo massacre. He was on horseback, **running down** farmers, cutting 'em to pieces. That's why he can't ride a horse well..."

I couldn't find a suitable Portuguese term for this expression. Do you have any suggestions?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Carla Araújo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

abater

Sugg.
Peer comment(s):

agree luzia fortes : Apesar da resposta da Teresa Bastos me parecer a mais exacta, penso que em Português soa demasiado explicativa e pouco oral. Optaria antes por esta solução.
8 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pela ajuda ;)"
+2
33 mins

massacrando

massacrando
Peer comment(s):

agree rhandler
7 hrs
Obrigada Ralph.
agree Denise Miranda : é o termo que melhor soa no contexto
1 day 8 mins
Obrigada Denise.
Something went wrong...
1 hr

perserguir e capturar

run down neste contexto significa preseguir e capturar(chase and capture).Como em português não parece existir um termo que exprima ambas as ideias eu sugiro que se usem os dois verbos


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-01 14:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Peço desculpa pelas gralhas na palavra perseguir. Precipitei-me e não li o que tinha escrito.
Something went wrong...
+2
3 hrs

atacar

Andava a cavalo, a atacar...
Peer comment(s):

agree Ligia Teixeira
3 hrs
agree rradunz
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search