This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 3, 2006 14:58
17 yrs ago
Italian term

help with sentence, please

Italian to English Medical Insurance legal medical
...liquidando l’importo di xxx pari ad un riconoscimento del 21% della somma assicurata correspondente a poco piu di una I.P. della malattia del 30%.

from the claims dep't., in settlement - there's a distinct lack of punctuation, and I'm not quite sure how to word it, especially the last bit.
Change log

Oct 3, 2006 17:08: Rachel Fell changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Insurance"

Discussion

Rachel Fell (asker) Oct 6, 2006:
invalidità permanente, rather
Rachel Fell (asker) Oct 6, 2006:
Question asked in Legal field and answered I.P. - incapacità permanente
Rachel Fell (asker) Oct 3, 2006:
Yes, thank you texjax, it's really a legal (insurance) one, so will try there! I realised after I'd posted it.
texjax DDS PhD Oct 3, 2006:
Rachel, e' una frase molto tecnica piu' che medica. Forse se cambi il field della domanda hai piu' fortuna. Mi spiace di non poterti aiutare di piu'. Buon lavoro!
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search