Oct 8, 2006 17:03
17 yrs ago
German term

Abrechnungspositionsnummer

German to Italian Medical Medical (general)
Die Ubergangsfristen fur die parallele Abrechnung mittels Abrechnungspositionsnummer oder eizelproduktspezifischer Positionsnummer von XXXXX werden verlangert.

Discussion

gionmatsuri (X) (asker) Oct 8, 2006:
credo sia detrazione perchè il testo parla di alcuni supporti medici che possono essere appunto detratti e forniti dalla mutua..
gionmatsuri (X) (asker) Oct 8, 2006:
a dire il vero, credo si tratti di questione di detrazione fiscale. Abrechnung non potrebbe appunto voler dire detrazione? Io avevo ipotizzato "numero di riferimento per la detrazione" però accetto suggerimenti più che volentieri!

Proposed translations

1 hr
Selected

numero identificativo della posizione/voce della fattura

così alla lettera e sembra funzionare:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-08 18:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

ps- però mi sa che il campo che hai indicato non è appropriatissimo....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-08 22:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, può anche essere la detrazione. dipende dal contesto come sempre. Fatto sta che per identificare le voci da detrarre o conteggiare che sia si devono usare o i numeri riportati in fattura o i numeri di identificazione dei singoli prodotti... io almeno la capisco così...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-08 22:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

cmq Position lo devi rendere (voce/posizione) ;-) !!!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search