Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
politica dei fatti compiuti
English translation:
the policy of the fait accompli
Added to glossary by
Paola Biscosi
Oct 9, 2006 09:58
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
politica dei fatti compiuti
Italian to English
Social Sciences
Journalism
local press summary
una sorta di politica dei fatti compiuti sempre più irritante che merita una risposta popolare forte ed incisiva.
Proposed translations
(English)
2 +1 | the policy of the fait accompli | hirselina |
4 | politics of "fait accompli" | xlationhouse |
4 | hindsight politics | Rosanna Palermo |
3 | a sort of garbled version of concocted facts.. | muitoprazer (X) |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
the policy of the fait accompli
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
1 hr
politics of "fait accompli"
Apparently the ruling organization's political agenda is to do what they want without asking the people, hence, "fait accompli". Hence the writer is calling for almost a revolt by the people.
2 mins
a sort of garbled version of concocted facts..
thus
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-09 12:49:41 GMT)
--------------------------------------------------
re Kays question above,we don't know whic,.so version would apply to both.so as the exposition of the facts wasn't clear,I used word garbled.However I seem to have misunderstood meaning of fatti compiuti,seeing this as concocted/computed facts,and I may be wrong.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-09 12:49:41 GMT)
--------------------------------------------------
re Kays question above,we don't know whic,.so version would apply to both.so as the exposition of the facts wasn't clear,I used word garbled.However I seem to have misunderstood meaning of fatti compiuti,seeing this as concocted/computed facts,and I may be wrong.
Peer comment(s):
neutral |
gianfranco
: I don't understand this suggestion. Could you expand how you get to it? or document the source of your translation?
18 mins
|
12 hrs
hindsight politics
"we all have great hindsight" is something often said here..that is, we all know what we should have done..after the fact which goes with critics as well. Everyone is a great critic after the fact.
In italiano..qui si dice spesso che ogniuno e' bravissimo a criticare dopo il fatto compiuto o a sapere quello che si avrebbe dovuto fare dopo il fatto compiuto..Hindsight (vedere guardando indietro)
Vedi il link di sotto..hanno anche fatto degli studi sul soggetto :o)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-10-09 22:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
Nota che se si tratta di fatti compiuti nel senso di fare qualcosa poi scusarsi dopo (o giustificarlo al pubblico) "fait accompli" sarebbe anche la mia scelta.
In italiano..qui si dice spesso che ogniuno e' bravissimo a criticare dopo il fatto compiuto o a sapere quello che si avrebbe dovuto fare dopo il fatto compiuto..Hindsight (vedere guardando indietro)
Vedi il link di sotto..hanno anche fatto degli studi sul soggetto :o)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-10-09 22:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
Nota che se si tratta di fatti compiuti nel senso di fare qualcosa poi scusarsi dopo (o giustificarlo al pubblico) "fait accompli" sarebbe anche la mia scelta.
Reference:
Discussion