Oct 22, 2006 15:25
17 yrs ago
English term

way forward

English to Hungarian Marketing Business/Commerce (general)
a mondat: 'Establish and agree the way forward with your customer, and record this accurately.' A témakör 'hogyan adjunk el valamit valakinek', és ez már a végén van, az egész bekezdés arról szól, hogy a vásárlási szándékot hogyan változtassuk vásárlássá. Valami olyan lehet, szerintem, hogy a vásárlás mikéntjét, módját kell az ügyféllel egyeztetni, de nem vagyok benne biztos.
Proposed translations (Hungarian)
4 továbbhaladás folyamata/lépései
4 +2 a következő lépés

Proposed translations

4 hrs
Selected

továbbhaladás folyamata/lépései

Vagy:
további folyamat
további lépések folyamata

Szerintem itt a lényeg a folyamaton és az előremutatáson/-haladáson van. A pontos megfogalmazást a szövegkörnyezet dönti el.

Te ismered a kontextust; lehet akár a döntési folyamatot is belekeverni a fordításba.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi!"
+2
28 mins

a következő lépés

olyan megoldás kell, amely teljesen nyitott, mert a következő lépés lehet a vásárlás maga, vagy a részletfizetés megbeszélése, vagy egy következő alkalom megbeszélése, stb.
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Vagy "a továbblépést" / "a továbblépés irányát" - ez termékeny bizonytalanságban hagy mindenkit - a "következő" kényszerpályát sugall
1 hr
agree Attila Hajdu : "Továbblépés iránya". A "köv. lépés" szerintem túl határozott
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search