Nov 2, 2006 13:57
17 yrs ago
Dutch term
waarmee x zich konden uitleven
Dutch to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Can't put my finger on a good way to express this. General magazine article about singer-songwriter Axelle Red, who co-sang the official song at the opening ceremony of the 1998 World Cup (‘La cour des grands’). At the moment I have "Football was one of the only things that gave children on the street a chance to live life to the full" but it's a bit OTT (IMO). 'Was one of the only sources of enjoyment'? Some inspiration, please!
Ik vond het tof dat het lied dat we brachten, ‘La cour des grands’, niet zo’ n schreeuwerig voetbalnummer was. Het ging over de grote voetbaldroom. Toen ik als UNICEF-ambassadrice in Haïti was, heb ik die kinderdroom zelf kunnen vaststellen. Voetbal was één van de enige dingen **waarmee de kinderen op straat zich konden uitleven**.”
Ik vond het tof dat het lied dat we brachten, ‘La cour des grands’, niet zo’ n schreeuwerig voetbalnummer was. Het ging over de grote voetbaldroom. Toen ik als UNICEF-ambassadrice in Haïti was, heb ik die kinderdroom zelf kunnen vaststellen. Voetbal was één van de enige dingen **waarmee de kinderen op straat zich konden uitleven**.”
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
the children could forget their troubles and just have a good time
Or something along those lines. I think your own suggestion of "sources of enjoyment" is not bad either
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sounds good! Thanks, Maria and everyone else."
21 mins
Football was one of the only things in which street children could enjoy youth with abandon
Good luck, I hope you find a solution you're happy with!
1 hr
Dutch term (edited):
zich uitleven
give free rein (to one's nature) / let oneself go / find an outlet
....in which they could give free rein to their nature...
Discussion