Nov 9, 2006 10:50
17 yrs ago
Italian term

Help with phrase again (perché sopra oltre al Corridoio)

Italian to English Other Journalism
Another problematic bit from the article on jewellery stores in Florence. In particular I'm not sure what's meant by the section inside the asterisks:

Tutti i locali hanno un impianto decisamente medievale. Uno dei più piccoli è quello di 'Meli', al numero 51, che ha un solo piano ** perché sopra oltre al Corridoio ** c’è anche l’abitazione di una delle tre famiglie che (pochi lo sanno) vivono ai piani superiori di alcune casette.

The corridor in question is the Vasari Corridor.

Thanks for any help!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): silvia b (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Gian Nov 9, 2006:
nella prima riga devi mettere SOLO il testo da tradurre e NON frasi di aiuto/urgente, ecc.!!!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

because upstairs, ibesides the corridor, there is also...

in questo contesto, "oltre" significa "in addition to"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-09 12:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the mispelling (it's early morning here!): should be "besides" - no "i". Actually the meaning is clearer in English if you say "in addition to the corridor".
Peer comment(s):

agree Gian
1 hr
Grazie, Gian!
agree Pnina
5 hrs
Grazie Pnina!
agree Miles Furnell (X)
21 hrs
Grazie, Miles!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, that's it - just about takes it over the other suggestions. Thanks a lot!"
4 mins

above the Corridor

Situated above the Corridor
Something went wrong...
+1
4 mins

because there is not just the Corridoio (corridor) upstairs but also

No probs
Peer comment(s):

agree Alan Thompson : Yes (here oltre = in addition to)
49 mins
Something went wrong...
56 mins

because/as/since upstairs, beyond the corridor, there is....

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search