KudoZ question not available

Czech translation: rodičovský organizér

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Parent organizer
Czech translation:rodičovský organizér
Entered by: Radovan Pletka

11:46 Nov 11, 2006
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Navod na kocarek
English term or phrase: Parent organizer
Podle velmi maleho a mizerneho obrazku to vypada jako nejak tasticka na doklady nebo neco podobneho, co se pricvakne na kocarek
Organizator pro rodice mi zne nepripada moc vhodny, mozna pouzdro na dokumenty pro rodice?
Radovan Pletka
United States
Local time: 01:09
rodičovský organizér
Explanation:
nebo: rodičovská taštička
ale google to nenajde ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-11 15:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentně jde o něco pro rodiče, takže "rodičovský/rodičovská" je zcela na místě.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-12 01:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: odnímatelná kapsa
nebo: odnímatelná minitaška
(ale jde pouze o dohady)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-11-14 14:32:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rádo se stalo.
Selected response from:

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 10:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1taška na kočárek
Igor Seykora
4rodičovský organizér
Pavel Blann
3Nosný/základní organizátor
Frantisek Cimmer


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parent organizer
taška na kočárek


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-11 15:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Tak třeba: "příruční kapsa (na drobnosti/doklady)" (Kde totiž máme jistotu, že je právě na doklady?)

Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: to je velmi male, proto jsem to popisoval jako tasticka na doklady, udelat z toho tasku na kocarek by neslo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Hollcroft: taska na - cokoli co je nutno usporadat - taska na kocarek
4 hrs
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parent organizer
Nosný/základní organizátor


Explanation:
"Parent" v odborných souslovích také znamená " výchozí, základní, kmenový" ( parent substance, object, rock...). Např. parent panel je nosný panel. Jen chci říci, že se zde tento termín nemusí nutně vztahovat k rodiči, který tlačí kočárek. Pak by mohlo jít o součástku, ke které se upevňují další věci.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-11-12 14:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Vhodnější výraz by byl "organizér".


    Reference: http://www.amazon.com/Joovy-900-Essentials-Parent-Organizer/...
Frantisek Cimmer
Czech Republic
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: Jak jsem jiz uvadel, z mizerneho obrazku je videt, ze je to takova mala tasticka na doklady ci neco podobneho, pridelana na riditka kocarku

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parent organizer
rodičovský organizér


Explanation:
nebo: rodičovská taštička
ale google to nenajde ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-11 15:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentně jde o něco pro rodiče, takže "rodičovský/rodičovská" je zcela na místě.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-12 01:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

nebo: odnímatelná kapsa
nebo: odnímatelná minitaška
(ale jde pouze o dohady)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-11-14 14:32:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rádo se stalo.

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: doslovny preklad se mi nezda a proto jsem to opisoval

Asker: S tim organizerem mate zrejme pravdu. Dekuji

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search