Nov 24, 2006 09:22
17 yrs ago
German term

Behandlungszusammenhang

German to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
"Zusätzlich werden über die Einbindung von Organisationsstrukturen in den Kliniken sichergestellt, dass ein Zugriff nicht allein über die definierte Rolle erfolgt, sondern es muss auch eine Berechtigung aus dem Behandlungszusammenhang erfolgen."

Извиняюсь за длинное предложение, но у меня проблемы со второй частью предложения и выходит какая-то ерунда..

Речь идет о том, что пользователь должен не только иметь определенную роль, но и непосредственно участвовать в процессе лечения..

Огромное спасибо..

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

связь с лечением

... dass ein Zugriff nicht allein über die definierte Rolle erfolgt, sondern es muss auch eine Berechtigung aus dem Behandlungszusammenhang erfolgen.
... чтобы доступ осуществлялся не только лишь на основании определенной роли. Право доступа должно предоставляться также, исходя из (причинно-следственной) связи с лечением.

Или так: Право доступа должно предоставляться также с учетом (причинно-следственной) связи с лечением.

Т.е. пользователь получает доступ к данным с учетом связи с лечением.

оценивается течение болезни \ время появления симптомов их последовательность, связь с лечением или его отсутствием \, далее оценивается лечение пациента на... http://vitaf.rbcmail.ru/ib08.htm

изучить характер, частоту, тяжесть, продолжительность, связь с лечением и исход всех нежелательных явлений. http://roche.com.ua/press_01_10_02.shtml
Peer comment(s):

agree jshachow
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

не участвовать в процессе лечения, а иметь к нему какое-либо отношение

...
Note from asker:
спасибо.. "участвовать в процессе" не прямой перевод, конечно, я просто коротко объяснила контекст вопроса..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search