KudoZ question not available

Italian translation: infermieri di comunità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community based nurses
Italian translation:infermieri di comunità
Entered by: Marina Rossa

12:18 Dec 20, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: community based nurses
Riguarda dispositivi usati nel campo medico e dice che sono mollto apprezzati dai "community based nurses".
Assistenza sanitaria locale? Infermeria locale?
Grazie per ogni suggerimento...
Felice Liserre
Germany
Local time: 10:02
infermieri di comunità
Explanation:
ho trovato questa ricorrenza:
Selected response from:

Marina Rossa
Local time: 10:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4personale sanitario locale
Laura Pastondi
5 -1lunga storia
Fiamma Lolli
4assistenza infermieristica domiciliare
texjax DDS PhD
4personale infermieristico operante negli ambulatori
Laura Gentili
3infermieri di comunità
Marina Rossa
3personale infermieristico di base
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
3assistenza (sanitaria) di base della comunità
Valeria Faber
3operatori sanitari di nucleo
Maria Grazia Franzini
3nell'infermieristica di comunità
hirselina


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infermieri di comunità


Explanation:
ho trovato questa ricorrenza:


    Reference: http://www.careonline.it/2002/4_02/pdf/letteratura_5.pdf
Marina Rossa
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personale sanitario locale


Explanation:
direi cosi'..

Laura Pastondi
United Kingdom
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
lunga storia


Explanation:
"Coomunity based" traduce molte cose, non tanto letteralmente quanto, come dire, politicamente: l'espressione è in uso soprattutto nei paesi in cui non c'è uno stato sociale (non solo ma soprattutto: immagino il tuo testo sia USA, anche se non è detto) e indica una figura locale, sì, ma che opera nel "pubblico", meglio ancora in strutture di cui la comunità (appunto) si è dotata, e che possono essere "private" cioè rivolte ai membri della comunità che ha messo in piedi la struttura stessa come pubbliche, aperte cioè a chiunque. Negli USA le People's Clinic sono certamente "community based health care centers" e chi vi lavora come nurse può facilmente essere definito "community based nurse". Ciò detto, tutto - per l'ennesima volta - diende dal tuo testo; ahai già trovato "community based" ad altri propositi? In caso contrario, se è una stringa o che, tradurre con "locale" sarebbe riduttivo; infermiere al servizio della comunità? Non mi piace molto ma è la più breve che mi venga in mente. Scusa se mi sono dilungata.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-12-20 12:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Infermiere di comunità, anche se la ricorrenza c'è, crea l'equivoco di infermiere di comunità terapeutica, i. di c. di recupero, eccetera.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-12-20 12:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

Segnalavo che "community based" è di per sè un'espressione ricca di significati, questo non impedisce che esista una traduzione tecnica, ufficiale e accreditata di "community based nurse" ma nemmeno che "infermiere (o infermieristica) di comunità" sia secondo me una soluzione foriera di riduttività nel migliore dei casi e di equivoci nel peggiore. Non sto dicendo che non sia quella giusta, accreditata appunto: ma, se lo è, non ha il mio apprezzamento. Tutto qua! :-)

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  hirselina: Il senso di "community-based nursing" non è questo!
8 mins
  -> ti rispondo nella nota
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assistenza infermieristica domiciliare


Explanation:
assistenza infermieristica domiciliare/operatori del servizio infermieristico domiciliare

Il che comprende non solo l'assistenza fornita presso il domicilio del paziente, ma anche presso strutture pubbliche o private.

Nel primo link la spiegazione in italiano, di seguito quelli in inglese:
Gli Infermieri del Servizio Domiciliare si attivano al domicilio di persone o presso strutture (pubbliche e private) che sono impossibilitate a recarsi in ambulatorio per il loro stato di salute e necessitano di assistenza infermieristica .
http://www.sidnet.it/servizi/sid_serv.htm


A model emerges for the community-based nurse care management of older adults.
Many of the health care services required by older adults with chronic conditions are preventive, supportive, intermittent, and less than 24 hour-a-day care, and could well be provided in the community close to home
http://www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-9305779_IT...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...



texjax DDS PhD
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personale infermieristico operante negli ambulatori


Explanation:
Qui si intende "community based" come contrario di "hospital based".
Vedi anche: http://www.proz.com/kudoz/1651012

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-12-20 12:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce della tua nota (testo inglese e non americano, contrapposizione con "ward based"), sono convinta che il senso sia "personale infermieristico operante a livello ambulatoriale e domiciliare".
Vedi ad esempio questo testo riferito all'Inghilterra:
Community nurses are likely to be based in a clinic-type setting, but will spend a lot of time visiting clients in theirown homes. Residential nurses work with clients in residential homes and sheltered housing complexes

Laura Gentili
Italy
Local time: 10:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fiamma Lolli: Molto interessante ma nel link cui rimandi la distinzione era priva di equivoci, qui a quanto capisco no.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personale infermieristico di base


Explanation:
la mia soluzione... ;-)

G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assistenza (sanitaria) di base della comunità


Explanation:
questo implica l'ospedale ( ma non solo) gli infermieri (ma non solo)... coinvolge forse anche un po' il sistema ospedaliero.
E' solo un'altra idea!
Ciao Felice e buone feste

Valeria Faber
Italy
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ciao Valeria , buone feste anche a te, grazie (ma lavorerò e scriverò...) Grazie a tutti per i tanti suggerimenti...ed ho l'imbarazzo della scelta... saluti, Felice

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operatori sanitari di nucleo


Explanation:
...Tagliando la testa al toro. "Operatori" includerebbe infermieri e non infermieri. E il "nucleo" non è detto che non li mandi anche all'esterno....

Maria Grazia Franzini
Italy
Local time: 10:02
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nell'infermieristica di comunità


Explanation:
Infermieristica di Comunità "La misura dell'assistenza". 5º Congresso Nazionale dell'AEC. 28 - 30 ottobre 2004 Stazione Termale di Archena Murcia - Spagna ...

www.socialinfo.it/eventi/2004/infermieri/infermieristica.ht... -


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-12-21 17:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sono d'accordo con Laura, si tratta del personale infermieristico che non lavora in ospedale ma nella comunità (ambulatoriale o domiciliare). Nel testo sottostante ho travota "infermieri non ospedalieri". Forse è una soluzione? Anche "personale infermieristico non ospedialiere" andrebbe bene, ma "operatori sanitari" è un termine troppo generale.

Buone feste a tutti!




http://notes9.senato.it/W3/Lavori.nsf/All/7A30E04C10DAC84241...



hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search