Jan 8, 2007 11:08
17 yrs ago
8 viewers *
English term

Honors Bachelor of Arts degree

English to German Social Sciences Education / Pedagogy
Hallo Kollegen :-)

Ich wünsche euch allen ein glückliches, gesundes und sehr erfolgreiches Jahr 2007 und habe auch gleich eine Frage :-)

Wie würdet ihr das übersetzen:

He also holds an *Honors Bachelor of Arts degree in Advertising from the prestigious Columbia College.
Proposed translations (German)
3 +3 s. u.
4 BA
Change log

Jan 8, 2007 14:10: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

s. u.

„Honours“ bedeutet, dass eine längere Arbeit geschrieben wurde (nicht etwa, dass eine besonders gute Note erzielt wurde), die in etwa mit einer Diplomarbeit vergleichbar ist. Den Titel sollte man stehen lassen und eine Erklärung dahinter schreiben, genaue Entsprechungen gibt es in diesen Bereichen ja selten.

Sie hat außderdem einen Hochschulabschluss als Honours Bachelor of Arts in Advertising (etwa: Diplom-Werbekauffrau) vom renommierten Columbia College erworben.



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-08 11:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Meine Erklaerung bezieht sich auf GB, sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-01-09 07:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

Man muss wie gesagt auf jeden Fall deutlich machen, dass es sich nicht um gleiche Abschlüsse handelt (die Arbeiten variieren eh je nach Fach und Hochschule) und sollte sicherlich nicht einfach mit „Diplom...“ übersetzen sondern in Klammern ein „etwa“ davorsetzen. Wenn es vom Ausbildungsgang her nicht passt, lieber „Diplom“ weglassen und nur Hochschulabschluss...schreiben.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Agree with the proposed translation, but honors (not honours) may indicate this is not a British degree. http://www.westerncalendar.uwo.ca/western/web/2006(new)/GRAD...
2 hrs
Danke, Kim. Stimmt, auch Columbia College scheint eher auf ein anderes Land hinzudeuten.
agree Ingeborg Gowans (X) : ja, z.B. USA
3 hrs
agree DDM
6 hrs
neutral Anne Zielisch MCIL : Ich habe einen BA hons von einer britischen Uni, ohne jemals eine längere Arbeit geschrieben zu haben. Ist zwar in Kunst, aber auch da schreiben viele Stud. eine 10 000-Wörter "Thesis".
11 hrs
Ja, siehe oben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 hrs

BA

Da das BA-MA-System nun auch diesseits des großen Teichs und des Ärmelkanals eingeführt wird, kann man davon ausgehen, dass die meisten Leser mit dem Begriff vertraut sind. Durch übermäßige Erklärungen fühlen sie sich vielleicht sogar beleidigt. Außerdem entspricht das deutsche Diplom weder dem BA noch dem MA, ersterer liegt niveaumäßig darunter, letzterer ist vielleicht vom Schwierigkeitsgrad her ähnlich, verlangt aber mehr Selbstständigkeit, wird von einem weitaus kleineren Teil der Studentenschaft gemacht als Dipl. und Mag. in Dtl., stellt gewissermaßen eine zusätzliche Sprosse auf der Karriereleiter dar u.s.w.u.s.f. Ganz neutral und simpel könnte man auch schreiben "Universitätsabschluss" bzw. "erwarb einen Abschluss von der renommierten/angesehenen C.U."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-01-09 16:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Man. Vogler: (Fortführung) Meinen BA (hon) habe ich dagegen an der drittklassigen University of East London (im unteren Drittel der Guardian-Rankingliste) gemacht. Ein BA hon ist nichts Herausragendes, sondern die Norm. Angeben - wenn es denn sein muss - kann man nur mit dem Namen Columbia College oder mit einem "first", was die betreffende Person aber nicht zu haben scheint, sonst hätte mans erwähnt.
Peer comment(s):

neutral Trans-Marie : Es ist keine Universität sondern ein College, daher Hochschulabschluss u. nicht Universitätsabschluss. Es ist eben auch kein BA sondern ein HONORS BA! Der Honors-Teil ist doch gerade die Schwierigkeit hier, man möchte dies eben nicht unterschlagen!
8 hrs
Zwischen Unis und Colleges besteht m. E. kein wesentlicher Unterschied, jedenfalls keiner, der für den deutschen Leser wichtig wäre. Ich z. B. studiere z. Z. am Imperial College, welches wiederum Teil der University of London ist.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search