Jan 19, 2007 20:01
17 yrs ago
1 viewer *
Engels term
one-part statement
Engels naar Nederlands
Medisch
Medisch: Gezondheidszorg
nursing diagnoses
Risk diagnoses my have most of the previously mentioned variations in format (e.g., one-part statement, three-part statement, multiple etiology).
Proposed translations
(Nederlands)
3 +2 | enkelvoudige verklaring | vic voskuil |
3 +2 | ééndelige verklaring, uit één deel bestaande verklaring | Jack den Haan |
2 | enkelvoudige bewering | Koen van Gilst |
Proposed translations
+2
9 min
Selected
enkelvoudige verklaring
ik denk niet dat medici hier een specifiek begrip voor hebben.
1 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 min
ééndelige verklaring, uit één deel bestaande verklaring
... I would say.
Peer comment(s):
agree |
Antoinette Verburg
: met 'eendelige verklaring' (die accéntjes kunnen eráf... )
51 min
|
Bedánkt Antoinètte ;-)
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Kàn héél góèd.
16 uren
|
Bedankt Jan Willem :-)
|
1 dag 3 uren
enkelvoudige bewering
Andere voorstellen zijn prima, maar zou 'bewering' in dit geval niet beter zijn, aangezien 'verklaring' in het Nederlands ook 'uitleg' kan betekenen. Hetgeen hier, lijkt mij, niet bedoeld wordt....
Something went wrong...