Jan 19, 2007 22:20
17 yrs ago
Spanish term

del ano de la pera

Spanish to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
Que significa: "ser algo del ano de la pera" y "pedirle peras al olmo".

Discussion

momo savino Jan 20, 2007:
ciao elena. vuoi sapere come fare la **ñ** ? Premi Alt e contemporaneamente 164. Molla Alt e ti ritrovi ñ.
"Pedir peras al olmo" = "cercare di cavar sangue da una rapa" (pretender cosas imposibles, sobre todo cualidades a quien no las posee o grandes acciones a los que no pueden realizarlas).

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

dei tempi andati

di un'epoca ormai remota



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-19 22:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

pedirle peras al olmo = chiedere la luna

http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-17231.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-01-19 22:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Se utiliza para decir que algo es muy muy antiguo, muy viejo.
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli
37 mins
grazie Fiamma
agree Vania Dionisi
11 hrs
grazie Vania
agree Lucia Z (X)
17 hrs
grazie Lucia
agree Marina56 : ok
17 hrs
grazie Marina
agree chiara marmugi (X)
19 hrs
grazie Chiara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 13 hrs

dei tempi in cui Berta filava

es otra idea: sería: del tiempo de María Castaña
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search