Glossary entry

French term or phrase:

se préserver les faveurs d'une clientèle

German translation:

sich die Gunst von Kunden erhalten / die Kundentreue fördern

Added to glossary by BrigitteHilgner
Jan 23, 2007 18:56
17 yrs ago
1 viewer *
French term

se préserver les faveurs

French to German Bus/Financial Insurance Magazin eines Rückversicherers
En effet, dans un contexte de diminution des défaillances de paiement, nombre d’entre eux [die Kreditversicherer] semblent tentés de ***se préserver les faveurs*** d’une clientèle de plus en plus exigeante en diminuant les primes de leurs polices d’assurance.

Ich verstehe die Konstruktion nicht so ganz, ich kenne nur "se préserver de qch." ... Wer kann helfen? Merci d'avance!

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

sich die Gunst von Kunden erhalten

Die tun alles, um keine Kunden zu verlieren.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-01-24 12:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Je nach stilistischer Ausrichtung:
... um die Kunden bei Laune/bei der Stange zu halten
oder:
um die Kundentreue zu fördern
Peer comment(s):

agree billa (X)
2 hrs
Danke schön, billa.
agree Steffen Walter : od. sich die Kunden gewogen halten / Na klar, wie Du eindrucksvoll bewiesen hast :-)
16 hrs
Danke, Steffen. Ja, natürlich - wobei ich jetzt anfange zu überlegen, ob man das nicht auch in ungeschraubtem Dt. sagen kann.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
+1
31 mins

sich die Gunst erhalten

nur vom Sinn her; so ganz grammatikalisch scheint mir der Poet nicht vorgegangen zu sein :-)

... versuchen, sich das Wohlwollen einer immer anspruchsvolleren Kundschaft zu bewahren, indem ...
Peer comment(s):

agree billa (X)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search